• Willkommen im Forum „Tintenzirkel - das Fantasyautor:innenforum“.
 

Gibt es diese Wörter eigentlich überall?

Begonnen von Grey, 24. November 2007, 17:21:32

« vorheriges - nächstes »

0 Mitglieder und 1 Gast betrachten dieses Thema.

Tintenteufel

Zitat von: Maubel am 03. September 2018, 04:08:40
Zitat von: Maja am 03. September 2018, 03:42:27
"Zossen" ist ein (abschätziges) Wort für ein Pferd. Laut Wiktionary stammt der Begriff aus dem Berlinerschen, weswegen es mich erstaunt, dass ausgerechnet die Berliner das Wort nicht kennen.

Wahrscheinlich weil (zumindest mir) dieses kleine Städtchen so überbekannt ist*. Ich würde wahrscheinlich nicht mal bemerken, wenn jemand das Wort in einem anderen Kontext im Satz benutzen würde.


*Zossen war die nächstgrößere Stadt (mit Krankenhaus), in der Nähe von unserem Sommerzeltplatz.
:rofl: Oh je. Ich lande hier einen Treffer nach dem andern.
Also einmal wegen dem Städtchen und dann... Naja, ich bin jetzt 26 und mein ganzes Leben lang Stadtbewohner in einer Stadt, die ihre Mundart seit 70 Jahren abtrainiert bekommt. Ich glaube die ganze Anzahl meiner Begegnungen mit Pferden kann ich an einer Hand abzählen.

Ary

:) ich kenne "Zossen" auch als abwertenden Begriff für Pferd.
Einfach mal machen. Könnte ja gut werden.

Araluen

#1382
Noch ein Berliner der es nicht kennt. Da helfen auch keine rheinischen Wurzeln oder Leben in Thüringen  :hmhm?:

Moorhenne

Ich kenne es auch nicht (Österreich), in dem Satz wäre es aber absolut klar verständlich (als "Gaul") gewesen.
Morgenstund ist aller Laster Anfang.

Araluen

Da schließ ich mich @Moorhenne an. In deinem Satz ist das durch den Kontext kein Problem.

Sprotte

Nur noch mal eine Anmerkung zum persönlichen Empfinden. Auf Gaul reagiere ich allergisch, das ist für mich vollkommen abwertend (und wurde vom Fahrer der Abdeckerei benutzt, als er fragte, wo der Körper meines ersten toten Pferdes denn nun läge), während ich Zosse irgendwo noch als liebevoll empfinde.

Trippelschritt

Dreimal unterstrichen!!!

Gaul is a four letter word.

Trippelschritt

chaosqueen

Mir ist Zossen auch geläufig. Mit n am Ende. Allerdings in meinem Universum schlimmer als Gaul, so unterschiedlich kann es sein.

der Rabe

#1388
Um die Ehre der Berliner etwas zu retten:

Ich kenne nur die Zosse als abschätziges Wort für ein olles Pferd. Quasi ein Gaul.

(aber mir hat auch mal jemand unterstellt, ein wandelndes Wörterbuch zu sein.)


*Tintenteufel tätschel*
Meine Mutter ist Lehrerin, die durfte nicht berlinern. Mein Vater konnte es nie. Oder er tat es nie. Und mir wurde es verboten, weil ich es nicht konnte. Wie auch, wenn in meiner Umgebung niemand berlinerte. Irgendwann fiel dann der Groschen, als ich an einem Schreibwochenende am Müggelsee teilnahm. :)
Und cool war die Dozentin an der HU, die in ihren Veranstaltungen auch deutlichen Dialekt zeigte. Ich habe sie geliebt, auch wenn ich nur zwei Kurse bei ihr gemacht habe. (war selbst an der TU)
Bist du erst unten im Tal angekommen, geht es nur noch bergauf. (C) :rabe:

Trippelschritt

Ich kenne Zosse nur als der Zosse und das End-n nur für den Plural.

Trippelschritt

Waldhex

Aus dem Zusammenhang hätte es sich mir erschlossen, aber ich habe das Wort Zosse gerade zum ersten Mal gelesen (Urschwabe Ü 40).

Maja

Zitat von: A9 am 03. September 2018, 03:54:27
@Naudiz, Stimmt! Es kommt vielleicht auch auf die Generation an.

Zitat von: Maja am 03. September 2018, 03:42:27
  ("Der blöde Zossen hat mich schon wieder abgeworfen!")

Du Maja, ich weiß jetzt nicht, "Der blöde Zosse hat mich schon wieder abgeworfen" klingt in meinem Ohr besser. Ich würde es so schreiben.  :hmmm:
Das Wort heißt "Zossen" "Der Zossen" ist die Grundform. Ich sage ja auch nicht "Das Wappe des Königs zierte eine Krone", weil ich finde, das es ohne das N am Ende besser klingt - es wird davon schlichtweg falsch. Und ausgerechnet ein Wort, das weniger bekannt ist, sollte man nicht verfremden. "Der blöde Zosse" wäre ein Pferd, das mit Eigennamen Zosse heißt.
Niemand hantiert gern ungesichert mit kritischen Massen.
Robert Gernhardt

Mindi

#1392
Aus einem Dorf in Thüringen stammend und mittlerweile in Nordhessen habe ich noch nie etwas von einem Zossen gehört. Bei uns hießen Pferde abwertend immer "Kläpper" und da bin ich mir ziemlich sicher, dass das Dorfslang ist. Wir haben da so einige Kreationen ^^;

"When we are asleep in this world, we are awake in another." - Salvador Dalí

Sprotte

#1393
Klepper (mit E) steht sogar im Duden, also nix Dorfslang. Ist auch in S.-H. bekannt. Genau wie Mähre.

Edit: Wobei Klepper und Mähre eher abgewirtschaftete, abgemagerte Tiere bezeichnen, Gaul abwertend wie Köter/Töle für Hund ist, und Zossen (zumindest in meinem Umfeld) nahezu als ein Kosewort verwandt wird.

Mindi

Ah okay, dann spricht man es bei uns nur mal wieder komisch aus und bin davon ausgegangen, dass es ein Kläppr ist (So mit schön langem ä und ohne e gesprochen). Habe aber ehrlich gesagt auch nicht danach gesucht. :versteck:
"When we are asleep in this world, we are awake in another." - Salvador Dalí