• Willkommen im Forum „Tintenzirkel - das Fantasyautor:innenforum“.
 

Gibt es diese Wörter eigentlich überall?

Begonnen von Grey, 24. November 2007, 17:21:32

« vorheriges - nächstes »

0 Mitglieder und 2 Gäste betrachten dieses Thema.

Ryadne

Danke für eure Antworten.  :D Also zumindest kennen die meisten den Ausdruck offenbar, dann werde ich ihn lassen.

Ich empfinde ihn auch als etwas umgangssprachlich und habe auch deshalb überlegt, einfach auf "Ich griff nach den Notizen" zurückzugreifen, mich aber dagegen entschieden, weil es mir eigentlich gut gefällt, dass meine jugendliche Prota so eine leicht flappsige Sprache verwendet.

Zit

#286
Bei "langen" im Sinne von greifen schwingt für mich aber auch immer mit, dass man sich lang machen muss, um das zu bekommen, was man will. Also entweder Arm ausstrecken oder gesamten Oberkörper mitstrecken, etc. Wenn deine Prota also auf einem Stuhl sitzt und die Notizen auf dem Tisch liegen, müsste sie sich gut strecken, um ranzukommen, evtl. auch kippeln.
Nach den Notizen zu "greifen" wäre auch möglich, verliert aber an Ausdruckskraft und natürlich am Bild in meinem Kopf.
"I think therefore I am
getting a headache."
Unbekannt

Drachenfeder

Ich bin gerade an "mit wild fuchtelnden Armen" hängengeblieben.
Kann dies Wort in einem Roman benutzt werden? Ist es umgangsprachlich? Was kann man stattdessen benutzen ohne aber den Ausdruck kaputt zu machen?



Alessa

Fuchteln? Mir persönlich ist das Wort geläufig. Ich assoziiere es mit rudernden Armen, wenn man das Gleichgewicht wiederfinden will.

Drachenfeder

Genau. Jedoch, geht es mir darum, dass die Dame vor etwas davonläuft, auf ihre Gefährten zu, um sie zu warnen. Passt das auch?



Cairiel


Thaliope

Ich würde zwar eher "wild mit den Armen fuchtelnd" schreiben, aber  beim Fuchteln an sich sehe ich kein Problem.
LG
Thali

Ratzefatz

Ich stimme Thaliope zu - "fuchteln" ist mir geläufig, aber "mit wild fuchtelnden Armen" klingt für mich, als hätten die Arme ein Eigenleben. "Wild mit den Armen fuchtelnd" gefällt mir besser.

LG
Ratzefatz
,,Dein Name ist Venko", raunte Zoya in sein Ohr. ,,Venko, Venko, Venko." Sie gab ihm für jedes ,,Venko" einen Kuss und ermahnte ihren Mann: ,,Vergiss deinen Namen nicht!"
,,Wie könnte ich ihn vergessen, meine Zoya", raunte er zurück, ,,wenn ihn vergessen auch dich vergessen hieße?"

Drachenfeder

Super, danke Euch. Nun bin ich beruhigt. Im Worten in der Umgangssprache hab ich echt so meine Probleme. Manchmal kommt auf was Hessisches dabei raus  :-[
Ich habe die Sätze nun etwas umgestellt und Thalis Vorschlag genommen.

Danke  :knuddel:



Maja

Mein Mann meint, dass das Wort Dildop für einen Kinderkreisel niemand kennt und dass es vielmehr wie ein Erwachsenenspielzeug klingt. Geht es anderen auch so? Dann werde ich mich von dem Wort wohl schweren Herzens verabschieden müssen. Die Wikipedia kennt es wenigstens...
Niemand hantiert gern ungesichert mit kritischen Massen.
Robert Gernhardt

Pestillenzia


Sanne

Mir ist es auch nicht bekannt gewesen. In der Schweiz ist es vielleicht eher bekannt.

Da es aber in der Wikipedia erscheint, könnte man es dennoch verwenden. Der Leser freut sich, wenn er etwas lernen kann, oder?  ;)

Sprotte

*liegt halberstickt kichernd unter dem Schreibtisch*
Schließe mich Deinem Mann in beiden Punkten an!

Avery

Kannste das Wort bisher auch nicht und habe mich auf den ersten Blick auch direkt ohne p verlesen *räusper* Im Duden konnte ich es zwar auch nicht finden, beim Googlen aber sehr wohl. Insofern denke ich, könnte man es trotzdem einbauen.

Malinche

Ich bin ja eigentlich immer dafür, Wörter einzubauen, damit der Leser etwas lernt, aber ich weiß nicht, ob die hier entstehende unfreiwillige Komik und Verwirrung dann wirklich hilfreich ist ... Ich kenne das Wort auch nur *hust* ohne p und mit anderer Bedeutung.
»Be suspicious of the lemons.« (Roxi Horror)