• Willkommen im Forum „Tintenzirkel - das Fantasyautor:innenforum“.
 

Namen zum An-/Abgewöhnen: wie wichtig sind euch Charakternamen?

Begonnen von Lila, 25. März 2010, 15:57:03

« vorheriges - nächstes »

0 Mitglieder und 4 Gäste betrachten dieses Thema.

Pestillenzia

Zitat von: Serena am 16. August 2011, 00:15:01
Unentspannt finde ich auch z.B. in der House of Night Serie, den Kosenamen für Zoey: U-we-tsi a-ge-hu-tsa.

Arrrgg.... da lobe ich mir doch Mausi und Hasilein...  ;)  Beim Lesen wäre der Name ganz schnell zu Uwe oder Uhu geschrumpft.

Vali

#256
Ich lese gerade, dass viele über Drizzt Do'Urden stolpern. Für die Drow haben die Autoren tatsächlich teils fiese Namen ausgedacht. Man denke da auch an Guenhwyvar, Zaknafein Do'Urden, Jarlaxle Baenre, die Stadt Menzoberranzan und die Göttin Lolth (lolz?). Da kürze ich auch im Kopf ab oder vereinfache und lese nur Gwen, Zack, Jar, Menzo und Lol und versuche gar nicht mehr die Namen im Kopf zu rekonstruieren, weil das sonst meinen Lesefluss behindert. Die Laute sagen einem als Deutschen nichts und dann liest es sich schwerer, so wie sich Ausländer mit Leutheusser-Schnarrenberger schwer tun (Le-ute-user-S-k-bruäääääh). Merke das ja schon an meinem eigenen asiatischen Nachnamen wie sich die Leute einen abbrechen beim ersten Erblicken. Für den Lesefluss also nicht unbedingt förderlich, aber wenn es zum Setting einfach gehört, mMn in Ordnung.
Ich denke auch, dass die Autoren Drizzt auch mit vollster Absicht diesen Namen verpasst haben und sich selbst darüber lustig machen. Sonst würde Drizzts Name auf der Oberfläche nicht ständig falsch ausgesprochen werden (da nennen mehrere Figuren ihn Drizzit Dudden). Das finde ich dann wiederum sehr sympathisch ;D

Rika

Hmmm, also im Gegensatz zu einigen von euch finde ich Drizzt Do'Urden überhaupt nicht kompliziert (auch damals als Teenager nicht, als ich das las). Was ist daran schwieriger als e.g. Thomas von Hochfels oder weiß der Geier was? Gleiche Form, Vornahme, Zugehörigkeitssilbe (wie auch immer mensch sowas offiziell bezqichnet), Familienname, weder im Lesen noch in der Aussprache besonder schwierig... *schulterzuck*

Filmabspanne habe ich auch schon auf interessante Namen hin durchgeguckt, und auch die Abwandlung realer Namen ist etwas, was ich ganz gern sehe, wenn's mir unterkommt. Immer abhängig davon, wie gut es gemacht ist.

Zitat von: Vali am 17. August 2011, 00:17:59
Ich lese gerade, dass viele über Drizzt Do'Urden stolpern. Für die Drow haben die Autoren tatsächlich teils fiese Namen ausgedacht. Man denke da auch an Guenhwyvar, Zaknafein Do'Urden, Jarlaxle Baenre, die Stadt Menzoberranzan und die Göttin Lolth (lolz?). Da kürze ich auch im Kopf ab oder vereinfache und lese nur Gwen, Zack, Jar, Menzo und Lol und versuche gar nicht mehr die Namen im Kopf zu rekonstruieren, weil das sonst meinen Lesefluss behindert. Die Laute sagen einem als Deutschen nichts und dann liest es sich schwerer, so wie sich Ausländer mit Leutheusser-Schnarrenberger schwer tun (Le-ute-user-S-k-bruäääääh). Merke das ja schon an meinem eigenen asiatischen Nachnamen wie sich die Leute einen abbrechen beim ersten Erblicken. Für den Lesefluss also nicht unbedingt förderlich, aber wenn es zum Setting einfach gehört, mMn in Ordnung.
Ich denke auch, dass die Autoren Drizzt auch mit vollster Absicht diesen Namen verpasst haben und sich selbst darüber lustig machen. Sonst würde Drizzts Name auf der Oberfläche nicht ständig falsch ausgesprochen werden (da nennen mehrere Figuren ihn Drizzit Dudden). Das finde ich dann wiederum sehr sympathisch ;D
Gut gesagt. Auch mir ist es wichtiger, daß die Namen passen, als daß sie für mich leicht zu lesen/auszusprechen sind. Vielleicht habe ich auch einfach ein kleines Faible für ungewöhnliche Namen - und ungewöhnliches ist halt oft allein deswegen, weil es neu, anders, unbekannt ist, mensch eben nicht daran gewöhnt ist erstmal schwieriger zu lesen/auszusprechen.
Sowas passt dann natürlich nicht besonders in eine Urban Fantasy die z.B. im heutigen München spielt!  :P

Zitat von: Pestillenzia am 16. August 2011, 13:12:30
Arrrgg.... da lobe ich mir doch Mausi und Hasilein...  ;)  Beim Lesen wäre der Name ganz schnell zu Uwe oder Uhu geschrumpft.
Geht mir genau andersrum, bei Mausi oder Hasilein stellen sich mir die Nackenhaare auf...

Pestillenzia

Zitat von: Rika am 18. August 2011, 11:53:26
Geht mir genau andersrum, bei Mausi oder Hasilein stellen sich mir die Nackenhaare auf...

War auch ironisch gemeint...  ;)  Mausbärli und Hasenschnutilein finde ich in einem Roman (wenns nicht gerade eine Persiflage ist oder die Figur total abgedreht ist) auch zum Schütteln.

ZitatSowas passt dann natürlich nicht besonders in eine Urban Fantasy die z.B. im heutigen München spielt!
Ich schreib parallel an einem Krimi, der in München spielt und Fantasyelemente hat. Meine Figuren (Sagengestalten aus Süddeutschland/Alpenraum) haben deshalb bayrische bzw. alpenländische Namen, an denen sich vermutlich auch der eine oder andere stören wird.

Rika

Zitat von: Pestillenzia am 18. August 2011, 16:02:23
Ich schreib parallel an einem Krimi, der in München spielt und Fantasyelemente hat. Meine Figuren (Sagengestalten aus Süddeutschland/Alpenraum) haben deshalb bayrische bzw. alpenländische Namen, an denen sich vermutlich auch der eine oder andere stören wird.
Hihihi, dabei hatte ich München völlig aus der Luft gegriffen. :) Da finde ich die bayrischen/alpenländischen Namen auch  völlig passend! Das klingt doch wirklich so, als ob es alles stimmig ist.  :jau:

Serena Hirano

@ Pestillenzia: Also das würde mich nicht stören, gehört ja dazu...es sei denn Du gehst wirklich auf die "Klassiker"  :rofl:
...Irgend ein "Sepp" zwischen Deinen Wesen?  ;D

Pestillenzia

@Serena: sorry, kein Sepp... ;D 

Ich kann nur mit Toni dienen, die ist allerdings weiblich und heißt eigentlich Antonia - was sie ihren Eltern wohl nie verzeihen wird.
Zenzi, Resi und Wiggerl gibt's auch nicht. Obwohl... öhm... ich glaub, ich hab da gerade eine Idee...  :snicker:

Antonia Assmann

 Siehst du und da stellts mir die Nackenhaare hoch... Ich hasse es, wenn mich jemand Toni  nennt. Ich würde Dein Buch sofort zur Seite legen, oder mit Deiner Prota mitleiden- aber nicht wegen dem Namen Antonia sondern wegen der Abkürzung
Wie wäre es denn mit Siegi? Gibts auch so selten.


:winke: Antonia   - nicht Toni!!!!!!


Pestillenzia

#263
@Antonia: bei Siegi gehts mir wie Dir bei Toni. Siegi erinnert mich an zwei Cousinen, die heißen Siglinde und Sigrid und beide kann ich nicht leiden...  :happs: ...folglich würde ich meine Protagonistin auch nicht leiden können und das würde doch zu dem einen oder anderen Problem führen.  ;D 

Meine Toni wurde als Kind von einigen anderen Kindern immer "Anton" gerufen, weil sie sie ärgern wollten, deshalb mag sie ihren Namen nicht. Als sie in der dritten Klasse war, gab es in der Vierten einen Jungen, der Toni hieß. In den war sie total verknallt (und wollte ihn später natürlich heiraten) und wollte deshalb auch Toni genannt werden. Das hat sich dann so eingebürgert und sie hat den Namen richtig lieb gewonnen und bis heute behalten.

Serena Hirano

Deine Namen finde ich sehr schön, wirklich. Ich gebe zu Wiggerl habe ich noch nie gehört, aber das gefällt mir ungemein! Woher kommt der Name denn? Oder iser einfach so? Kling sehr exotisch in meinen Ohren  ;)

Sanne

Wiggerl ist wohl von einem Ludwig hergeleitet - kenn ich jedenfalls so. :-)

Pestillenzia

Stimmt, Sanne, Wiggerl kommt (genau wie Lugg oder Luggi) von Ludwig.

Mohnrote

Zitat von: Pestillenzia am 18. August 2011, 16:02:23
Ich schreib parallel an einem Krimi, der in München spielt und Fantasyelemente hat. Meine Figuren (Sagengestalten aus Süddeutschland/Alpenraum) haben deshalb bayrische bzw. alpenländische Namen, an denen sich vermutlich auch der eine oder andere stören wird.

Das hört sich nach einer wundervollen Idee an! Wo doch schon soviele Sagen und Mythen aller möglichen Länder ausgeschöpft werden, würde es mich ungemein reizen, diesbezüglich einmal etwas über die hiesigen Sagengestalten zu lesen. Dann auch noch in München! Du hast mich am Haken.  ;D
Und was die Namen betrifft: Gerade im Bayerischen gibt es doch die lustigsten Umformungen.. Schonmal an Hias oder Räsi gedacht? ;) Also mich würde das überhaupt nicht stören. Nur die Aussprache müsste womöglich erklärt werden. Ich habe es bis heute nicht geschafft, einer Freundin eben jenen "Wiggerl" beizubringen. ("Was? Wiegggerl?"  :rofl:)

Pestillenzia

Zitat von: Mohnrote am 21. August 2011, 17:51:31
Du hast mich am Haken.  ;D

Oooh, das freut mich!!! Und das war ein dringend notwendiger Motivationsschub, daran weiter zu schreiben.

Zitat von: Mohnrote am 21. August 2011, 17:51:31
Nur die Aussprache müsste womöglich erklärt werden.

Prima Idee! Da würde sich ein kleiner Anhang mit Herkunft der Namen (Wiggerl --> Ludwig u.ä.) etc. anbieten.
Danke!!!  :knuddel:

Mohnrote

Zitat von: Pestillenzia am 23. August 2011, 12:10:11
Oooh, das freut mich!!! Und das war ein dringend notwendiger Motivationsschub, daran weiter zu schreiben.

Prima Idee! Da würde sich ein kleiner Anhang mit Herkunft der Namen (Wiggerl --> Ludwig u.ä.) etc. anbieten.
Danke!!!  :knuddel:

Die Freude ist ganz meinerseits! Anhänge sind immer eine gute Lösung, derartige Information an die richtige Stelle zu packen, man muss nur aufpassen, dass sie auch wirklich gelesen werden.  :hmhm?: Ich bin da schon selbst ein paar Mal ins Fettnäpfchen getreten und konnte mir die richtige Aussprache ab der Mitte des Buches gar nicht mehr angewöhnen.
Viel Erfolg beim Schreiben! Das wird eine glorreiche Revolution der Genres.  :prost: