• Willkommen im Forum „Tintenzirkel - das Fantasyautor:innenforum“.
 

Grammatikalische Kleinigkeiten

Begonnen von Ratzefatz, 21. November 2007, 06:23:44

« vorheriges - nächstes »

0 Mitglieder und 1 Gast betrachten dieses Thema.

Christopher

Ich würde traumfängerin hier zustimmen. So in der Art war auch mein Gedanke. Die Hexenjagd auf Wortwiederholungen kann man auch zu weit treiben. Schließlich hast du im letzten Satz auch drei mal "die" und dazu zwei mal "diejenigen". Das ist aber nicht schlimm, die Wiederholung von diejenigen verbindet nur, und so solltest du auch das "Ihnen" verbinden.
Be brave, dont tryhard.

Elona

Hm, ich würde sagen es kommt drauf an. Ob mit "Ihnen" in den nachfolgenden Sätzen wirklich nur diese Person gemeint ist. Dann würde ich auch "Ihnen" 3 x verwenden. Aber wenn das grunsätzlich ist (was ich irgendwie unterstellt habe), muss ich ehrlich sagen, würde ich 2x "Ihnen" rausnehmen, so wie ich es vorgeschlagen habe. Für mein Empfinden macht das ansonsten einen inhaltlichen Unterschied.  :)

Leann

Im Zusammenhang mit den anderen Sätzen sehe ich das auch wie Traumfängerin und tendiere zu der passiven Version. Die Wiederholung stört mich als Leserin nicht, im Gegenteil, der Rhythmus gefällt mir mit drei Mal "Ihnen" besser.

Maja

Zitat von: Elona am 21. Dezember 2017, 13:17:14
Hm, ich würde sagen es kommt drauf an. Ob mit "Ihnen" in den nachfolgenden Sätzen wirklich nur diese Person gemeint ist. Dann würde ich auch "Ihnen" 3 x verwenden. Aber wenn das grunsätzlich ist (was ich irgendwie unterstellt habe), muss ich ehrlich sagen, würde ich 2x "Ihnen" rausnehmen, so wie ich es vorgeschlagen habe. Für mein Empfinden macht das ansonsten einen inhaltlichen Unterschied.  :)
Es ist an der Stelle schon ein inhaltlicher Unterschied. Untereinander reden die Kettlewoods durchaus die Wahrheit. Nur im Umgang mit Iris wird durchgehend entweder gelogen oder verschwiegen. Deswegen ist das zweite gedoppelte "Ihnen" schon wichtig und muss stehenbleiben. Aber wegen dem ersten "Ihnen" oder "Sie" - wenn ich die Stelle in meinem Worddokument lese, stört sie mich nicht und kommt mir völlig normal vor. Nur im Ausdruck der Korrekturfahne wirkt es dann auf einmal komisch. Ich will meiner Lektorin nicht vor Weihnachten mit so einer kleinigkeit auf den Senkel gehen, aber ich glaube, ich pinge sie doch einmal kurz an. Sie wird sich erinnern, was wir uns an der Stelle gedacht haben.
Niemand hantiert gern ungesichert mit kritischen Massen.
Robert Gernhardt

Coppelia

Ich würde einfach einmal "Ihnen" streichen (oder zweimal), weil für mich der Adressat aus dem Zusammenhang klar wird.

Höllenpfau

Ich muss da Coppelia zustimmen. Ich würde den ersten Satz aktiv formulieren (in Kettlewood begegenen Sie zwei Arten von Menschen).

Ich finde beide Versionen nicht so schlimm, dass ich sagen würde, dass es auf jeden Fall geändert werden müsste.
Die dreifache "Ihnen"-Version würde mir beim Lesen aber tendenziell eher als hakend auffallen.

Elonas Einwand kann ich unterschreiben. Man könnte das "Ihnen" in den Nebensätzen streichen - kann aber auch verstehen, wenn du es gern beibehalten würdest ;) So klingt es lebendiger.

Sonnenblumenfee

Ich habe auch mal eine Frage und zwar zu folgendem Satz aus meiner Dissertation:

ZitatZuzugeben ist allerdings, dass dies hinsichtlich Kaufverträgen dann nicht gilt [...].

Ist Kaufverträgen hier richtig oder müsste es Kaufverträge heißen? Word schlägt mir Kaufverträge vor, weil ansonsten die Präposition und der Kasus des Substantivs nicht übereinstimme. Eigentlich logisch, hinsichtlich verlangt den Genetiv und bei "hinsichtlich des Kaufvertrags" würde ich das auch automatisch so machen, ebenso bei "hinsichtlich der Kaufverträge". Trotzdem sieht "hinsichtlich Kaufverträge" sehr falsch aus für mich. Ich habe überlegt, ob es daran liegt, dass der Artikel fehlt, konnte aber im Internet keine Regel dafür finden. Und ich würde auch "trotz Regens" sagen, obwohl da auch kein Artikel steht. Und jetzt bin ich vollkommen verwirrt.  ??? Kann mir jemand helfen?
"Discipline is my freedom" - Gretchen Rubin

Aphelion

#1252
Dass es sich falsch anfühlt, ist vermutlich ein Problem im Stil von "Der Dativ ist dem Genitiv sein Tod". Das Wort wird meistens falsch benutzt, deshalb ist die falsche Variante inzwischen (ein)gängiger. Mit Artikel wird offensichtlich, dass die gängige Variante eigentlich falsch ist, deshalb fühlt es sich dann richtig an.

Bei "trotz" hast du es dir wahrscheinlich einfach richtig angewöhnt, bei "hinsichtlich" vermutlich nicht. Das könnte auch daran liegen, dass "hinsichtlich" in der Alltagssprache nicht so oft benutzt wird wie "trotz". Wenn du "trotz" häufiger benutzt, ist deine eigene (hier richtige) Routine quasi stärker als der (falsche) Mainstream, aber wenn dir diese Routine bei "hinsichtlich" fehlt, setzt sich im Sprachgefühl der (falsche) Mainstream durch.

Ich weiß nicht, ob diese Erklärung verständlich war. ;D Aber es muss auf jeden Fall wirklich der Genitiv sein.

Trippelschritt

Kaufverträge ist richtig. Ersatzweise geht auch "hinsichtlich von Kaufverträgen" oder besser  "in Hinsicht auf Kaufverträge" oder sonst so ein Beamtengeschwurbel.  :ätsch:

Trippelschritt

flowrite

#1254
Ein Teilsynonym von "hinsichtlich" ist das m.E. etwas gängigere "bezüglich" (erfordert ebenfalls Genitiv) oder "in Bezug auf". Ich kenne den ganzen Satz nicht, auch nicht den Kontext, daher kann ich nur vermuten, dass das hier eher geeignet ist.

Sonnenblumenfee

Danke für eure Antworten, dann mache ich das zu Kaufverträge und versuche, mich an das Aussehen zu gewöhnen.
@flowrite: es ist eine juristische Dissertation und wir Juristen haben ja bekanntlich eine etwas eigene Sprache ;) für mein Gefühl würde es übrigens auch nichts ändern, wenn ich "bezüglich Kaufverträge" schreiben würde, auch das sieht für mich falsch aus.
"Discipline is my freedom" - Gretchen Rubin

Coppelia

Nimm doch "in Hinblick auf" + Akkusativ, dann umgehst du das Genitiv-Problem. :)

Sonnenblumenfee

Danke für den Vorschlag. Ich werde mal schauen, ob ich "im Bezug auf" oder "im Hinblick auf" gut in den gesamten Satz einbauen kann (der ist nämlich leider ohnehin schon lang). Aber es ist eher ein generelles Problem, da ich hinsichtlich ziemlich oft benutze.  :d'oh: Ich sollte mir also vielleicht einfach die richtige Variante angewöhnen.
"Discipline is my freedom" - Gretchen Rubin

Rynn

Ich dachte, ich ergänze hier mal noch den Grund, weshalb das alles so verwirrend ist und manchmal auch gegen das Sprachgefühl geht. ;) Es gibt eine besondere Regelung, dass viele Präposition, die eigentlich einen Genitiv verlangen, keinen mehr verlangen, wenn sie ohne Artikel verwendet werden:
Zitat1. Präpositionen, die eigentlich den Genitiv fordern, regieren ihre Bezugswörter nicht, wenn diese bestimmten Deklinationsklassen angehören und ohne Attribut oder Artikel stehen, z. B. mittels Draht vs. mittels eines starken Drahtes, trotz Regen vs. trotz des starken Regens, laut Gesetz, wegen Umbau, zuzuglich Porto.
Quelle
Es heißt also richtig tatsächlich "wegen Regen" oder "trotz Regen", weshalb ich stark davon ausgehe, dass es auch "hinsichtlich Kaufverträge" heißt. Das ist allerdings eine Regel, die im täglichen Sprachgebrauch nicht vielen Sprechern bekannt ist und die ich auch nur kenne, weil sie mir im Germanistikstudium im Grammatik-Seminar begegnet ist.
»Dude, suckin' at something is the first step to being sorta good at something.« – Jake The Dog

Sonnenblumenfee

Das heißt, mein Sprachgefühl war an beiden Stellen falsch? Bei "hinsichtlich Kaufverträge(n)" ebenso wie bei "trotz Regen(s)"  :versteck:
Aber was heißt denn "bestimmte Deklinationsklassen"? Welche sind das? Weiß jemand etwas dazu? (ich hab leider in der Quelle nicht direkt den Teil gefunden) Vielen Dank jedenfalls für die Erklärung!
"Discipline is my freedom" - Gretchen Rubin