• Willkommen im Forum „Tintenzirkel - das Fantasyautor:innenforum“.
 

Die besten/miesesten Buchtitel

Begonnen von Siara, 05. Juni 2014, 01:23:46

« vorheriges - nächstes »

0 Mitglieder und 1 Gast betrachten dieses Thema.

Cailyn

Hanna,
Danke für den Vorschlag wegen des TÜV-Titels, aber ich weiss nicht, ob das hilft. Man kann doch eher helfen, wenn man das Buch kennt. Oder nicht? Aber ich schau trotzdem mal rein  ;)

Fianna,
Ich werde die Werke dieser Autoren bzw. deren Titel mal unter die Lupe nehmen.

Wortglauberin,
Englische Titel klingen in meinen Ohren oftmals besser. Weiss auch nicht warum.

Layka

@Cailyn, mein Eindruck vom Titel-TÜV war bisher, dass da fast alle einen passenden Titel finden oder zumindest die Anregung dazu bekommen.

Englische Titel mag ich oft auch lieber. Ich glaube, das Thema wurde kürzlich auch in einem anderen Thread schon angeschnitten. Im Englischen bekommt man Sätze oft knackiger formuliert, außerdem assoziiert man damit vielleicht eher Modernes oder möglicherweise auch Musik, wo viel Englischsprachiges hier ankommt. Auf deutschen Büchern finde ich englische Titel dennoch meistens unpassend. Trotzdem haben meine Romane oft englische Arbeitstitel, weil die mir schneller einfallen.
lights out.

Lukas

In meinem Freundeskreis gibt es einen Ausdruck für Titel wie "Die Elfen", "The Ring", "The Fog" oder "Die XYZ". Wir nennen es "Zwei-Wort-Klassiker". Wenn ein Film ein "Zwei-Wort-Klassiker" ist, gehen wir nicht rein und, auch wenn es oberflächlich ist, Zwei-Wort-Klassiker-Bücher dasse ich nicht an. Wer so wenig Kreativität im Titel präsentiert, der hat sich beim Rest bestimmt auch nicht überanstrengt :-\

Gegen Englische oder anderssprachige Titel ahbe ich nichts. Liegt aber vermutlich daran, dass ich erst wieder deutsche Bücher lese, seit ichselbst wieder zu schreiben begonnen habe.

Lothen

#33
ZitatWer so wenig Kreativität im Titel präsentiert, der hat sich beim Rest bestimmt auch nicht überanstrengt :-\
Das finde ich aber sehr pauschal und auch ein wenig gefährlich.

Erstens kann es gut sein, dass der Verlag den Titel festgelegt hat, nicht der Autor. Zweitens kann das der Übersetzung geschuldet sein (siehe Stephen King, dessen Bücher im Deutschen meistens Zwei-Wort-Titel bekommen, unabhängig vom Originaltitel). Und drittens sind es zwei vollkommen unterschiedliche Dinge, eine kreative Geschichte zu schreiben und einen interessanten Titel zu finden (zumal "interessant" halt auch Ansichtssache ist, wie der Thread hier zeigt). Manche sind gut darin, ihren Werken tolle Titel zu geben, andere weniger. Das sagt aber überhaupt nichts über den Inhalt aus.

Ich persönlich greife lieber zu kurzen, griffigen Titeln als zu solchen, die zwar schön klingen, mit dem Inhalt aber nichts zu tun haben.

Kati

Bitte nicht vergessen, dass nicht der Autor den Titel bestimmt, sondern in den meisten Fällen der Verlag. Vielleicht hatte der Autor einen tollen Arbeitstitel, aber zu dem Zeitpunkt, zu dem der Roman erschienen ist, waren Zwei-Wort-Titel beliebter und der Verlag hat ihn geändert. Es soll sich ja auch verkaufen.

Mein Lieblingstitel ist "A Great and Terrible Beauty". Das Buch selbst fand ich gar nicht wirklich gut, der Titel ist aber wunderschön. Ich mag auch generell längere Titel lieber, mir gefallen viele von denen, die @wortglauberin genannt hat richtig gut. Es gibt aber auch kürzere Titel, die ich total schön finde. "Scatterheart" zum Beispiel, oder "Night Circus". Ich mag Titel, die neugierig machen, weil sie aus Wortkombinationen bestehen, die man so nicht erwartet. Oder eben Titel, die man wirklich nur im Kontext zum Roman versteht, wie "Those Across the River". Was ich nicht mag, sind zu simple Titel, wie viele hier. Die Titel die @Hanna anspricht, wo man einfach die Namen der Protagonisten nimmt, mag ich auch überhaupt nicht. Der Titel sagt über den Inhalt nichts aus, aber bei solchen Büchern habe ich immer gar keine Lust, mir überhaupt genauer anzugucken, worum es geht (vielleicht aber auch eher, weil es suggeriert, dass es eine riesige Liebesgeschichte gibt, was ich nicht so mag. Wäre ich Romanzenfan würden mich diese Bücher vielleicht gerade deshalb ansprechen.)

EDIT: Hat sich mit Lothen überschnitten.

Malinche

#35
Zitat von: Lukas am 12. September 2016, 17:59:47
Wer so wenig Kreativität im Titel präsentiert, der hat sich beim Rest bestimmt auch nicht überanstrengt :-\

OT: Na ja, aber gerade bei Büchern lässt das schon ziemlich außer Acht, dass der Autor nicht unbedingt Mitspracherecht beim Titel haben muss. Das sind Marketingentscheidungen des Verlags, bei denen der Autor nicht unbedingt Einfluss nehmen kann. Von einem unkreativen Titel auf unkreativen Inhalt zu schließen ist daher echt etwas verkürzt. Wenn man mit bestimmten Titelmustern schlechte Erfahrungen gemacht hat und deshalb davon Abstand nimmt, das zu lesen, ist das schon wieder eine andere Argumentation. Aber man sollte sich klar machen, dass an einem Buch in der Regel eine ganze Vielzahl von Entscheidungsträgern mitwirkt. :)

[EDIT] Zu langsam getippt.
»Be suspicious of the lemons.« (Roxi Horror)

canis lupus niger

#36
Ein Buchtitel, der mir immer ungeheuer gefallen hat, ist "Der Mond der brennenden Bäume" zu dem wunderschönen Fantasyroman von Joy Chant (aus den 70er oder 80er Jahren). Ein Buch, das ich sehr liebe. Deshalb bin ich vielleicht auch etwas voreingenommen, was die Beurteilung des Titels betrifft.

Was mir daran gefällt? 
Der Titel klingt dramatisch. Etwas Brennendes ist per se dramatisch.
"Der Mond der ..." klingt nach einer Kultur, die der Natur nahe ist, im Rhytmus der Jahreszeiten lebt. (Trifft auf die dargestellten Khentors absolut zu!)
Der Titel deutet aber auch auf einen Zeitpunkt hin.
In Verbindung mit den "brennenden Bäumen" entsteht bei mir die Vorstellung von einer dramatischen Veränderung, einer Revolution, die aber nicht abrupt stattfindet, sondern relativ langsam, über mindestens einen Monat. (Was ebenfalls auf den Roman zutrifft.)

Für einen aus dem englischen übersetzten Roman (orginal: The grey mane of morning) finde ich diesen deutschen Titel zwar nicht präzise übersetzt, aber trotzdem ziemlich gelungen vom Goldman-Verlag. Er deutet den Inhalt des Romans treffend an, verrät aber nicht zuviel darüber. Mich verleitete der Titel jedenfalls sehr intensiv zum Kauf. Nachdem ich schon das zweite Paperback-Exemplar völlig zerlesen habe, habe ich mir nun endlich das Hardcover antiquarisch besorgt. =D

JarlFrank

Habe schon ewig nichts mehr auf Deutsch gelesen, aber auf Englisch fallen mir einige Buchtitel ein, die mir sehr gut gefallen haben:

"Perdido Street Station" von China Mieville - die titelgebende Station ist die zentrale Bahnhofsstation der Stadt, in der diese Fantasy-Geschichte spielt, und sie ist vor allem am Ende der Geschichte der Fokuspunkt der Geschichte. Dort spielen sich viele der großen Ereignisse ab, und sie ist so groß, dass man sie von überall in der Stadt sehen kann. Mir gefällt der Titel, weil er zum Buch passt, auch wenn er über den Inhalt selbst wenig preisgibt.

"Rico Slade Will Fucking Kill You" von Bradley Sands - ein Bizarro-Roman, der unglaublich schräg ist und über den mentalen Breakdown eines Schauspielers handelt, der plötzlich denkt, er wäre der Actionheld aus seinen Filmen. Man weiß genau, was einen als Leser erwartet, wenn man den Titel liest, und er macht auf den ersten Blick neugierig.

Viele - ok, eigentlich fast alle - Titel aus Terry Pratchetts Discworld-Reihe. Die sind kurz, prägnant, man sieht auf den ersten Blick worum es wohl gehen wird, und sie passen einfach gut zu den Geschichten. Sie tappen auch nicht in die Falle, für die gesamte Buchreihe ein einheitliches Titelschema zu haben, sondern es gibt eine schöne Variation von Ein-Wort-Titeln, Zwei-Wort Titeln usw.

Welche Titel ich schrecklich finde... naja, eigentlich gibt es keine Titel, die auch aus Prinzip schrecklich finden würde. Bei den Historienromanen gibt es zwar diese Schema-F-Titel nach Muster "Die [Berufsbezeichnung]", oder das in der Fantasy im Deutschen so beliebte "Die [Fantasy-Rasse]" wie Die Elfen, Die Zwerge etc., aber auch da würde ich mir erstmal den Klappentext anschauen bevor ich das Buch ignoriere. Allein wegen dem Titel ein Buch nicht in die Hand zu nehmen ist mir noch nie passiert. Gute Titel reizen mich, angeschaut zu werden, aber schlechte Titel sind mir schlicht egal.

Evanesca Feuerblut

Ich muss ehrlich zugeben, dass ich manchmal monatelang über meine Ein-Wort-Titel nachdenken kann - also mangelnde Kreativität ist das nicht, da ist es eher "Finde ich einen Titel, der in EINEM Wort PERFEKT zusammenfasst, was dieser ganze Roman als Grundthema hat?" und das ist gar nicht so einfach... :D
(Ob der Verlag meine Titel am Ende mag, ist die andere Sache. Aber ich mag sie.)

Wobei ich auch sagen muss, dass lange Titel bei mir bestimmte Erwartungen auslösen, je nachdem, wie sie gestrickt sind. Bücher namens "Der Hundertjährige, der aus dem Fenster stieg und verschwand" oder auch "Die unglaubliche Reise des Fakirs, der in einem Ikea-Schrank feststeckte: Roman" (ich liebe diesen Titel) wecken bestimmte Erwartungen:
- Belletristik
- lustig bis absurd
- mit ernstem Kern
Der Aufbau ist hier [Artikel] + [ungewöhnliche Person], dem/der [irgendeine ungewöhnliche Tätigkeit] und [deren Folge].

Es geht schief, wenn dann von den Verlagen bei Genreliteratur versucht wird, diese Titel zu übernehmen und dabei falsche Erwartungen geweckt werden (zumindest meiner Meinung nach).
V.E. Schwabs "Das Mädchen, das Geschichten fängt" klingt ja anfangs, als würde es in diese Reihe mit reingehören, aber der Titel passt dann nur indirekt zum Buch und weckt falsche Erwartungen. Wir kriegen nämlich lupenreine Urban Fantasy (ziemlich coole Urban Fantasy mit Geistern, aber der Klappentext war dann einfach völlig anders, als ich bei diesem Titel erwartet hätte und war dann EHER der Grund, die Geschichte zu lesen. Wie gesagt: Geister. Episch.).
Das Original trug einen Zwei-Wort-Titel, der mit "The" anfängt (The Archived).
Wobei es nicht ganz dem Schema folgt: [Artikel] + [relativ triviale Person], das [etwas Ungewöhnliches tut].
Korrekt nach Schema F wäre vermutlich "Die Geisterjägerin, die in ein Spukhaus umzog und sich in ein Gespenst verliebte" (oder irgenwie so). Nicht sehr knackig, wenn ich ehrlich bin, aber ich bin zum Glück auch kein Verlag.

Aljana

Also bei mir gibt es gar nicht wirklich so ein Titel-Nogo. Das ist immer das Zusammenspiel aus Titel und Cover.

Was mir in der letzten Zeit besonders gut gefallen hat vom Klang waren: Die Lügen des Locke Lamorra,

Bei dem hier schon oft erwähnte Berufstitel muss ich sagen hat sich das halt zu nem Genrestandard auskristallisiert und die Leute wissen sehr genau, worauf sie sich einlassen, wenn sie so Bücher kaufen.

Ein-Wort-Titel find ich selbst sehr spannend. Ich nehme sehr oft und gerne ein Wort um ein Unterkapitel oder einen Buchabschnitt zu beschreiben, was dann oft auf sehr viele Aspekte zutrifft. Wenn jemand das für ein ganzes Buch schafft ist das toll. aber halt viele solcher Titel sind ja auch einfach schon vergeben.