• Willkommen im Forum „Tintenzirkel - das Fantasyautor:innenforum“.
 

Magisches Problem

Begonnen von Aithoriell, 11. Februar 2009, 11:38:16

« vorheriges - nächstes »

0 Mitglieder und 1 Gast betrachten dieses Thema.

Aithoriell

Leute, ich habe ein Problem - mal wieder!
In meiner Story geht es um zwei Arten von Magiern. Die einen haben die Magie in sich selbst. Aber die "Bösewichter" haben diese Magier unterworfen und zapfen sozusagen ihre Magie ab. Zunächst werden sie blockiert und dann monatlich zu einer Ableistung gezwungen. Nun wurden bei einer ersten Textkritik folgende Begriffe kritisiert:

Blockieren (also die Quelle für die Magier unerreichbar machen)
Ableistung (also, dass die Magier einmal im Monat bei einer bestimmten Stelle auftauchen müssen, um sich die Magie absaugen zu lassen)

Wie kann ich das anders benennen?

Maja

Geht es dir nur um ein sprachliches benennungsproblem, dann hast du die Regeln nicht gelesen und bist im falschen Board. Geht es dir um eine ausführliche inhaltliche Klärung, hast du die Regeln auch nicht gelesen und das Problem nicht hinreichend klargemacht. Ich halte es für ersteres und verschiebe das dann mal...

LG, Maja
Niemand hantiert gern ungesichert mit kritischen Massen.
Robert Gernhardt

Aithoriell

Oh Maja, sorry! Ja, du hast natürlich recht und doch ja, ich habe die Regeln gelesen aber ich bin so verpeilt, ich habe es offensichtlich zwischen Word, Mediaplayer und IExplorer einfach nicht mehr hinbekommen....  :-[ Es geht natürlich um ein sprachliches und nicht ume in inhaltliches Problem.

Federkiel

Wie wäre für blockieren mit: blocken, abriegel, verriegeln, sperren, absperren, versperren, abschnüren...
Und für Ableistung: Abgabe oder soetwas wie Blutzoll... Wenn man jedoch Magiezoll draus macht, klingt es seltsam. Vielleicht aber auch nur, weil es so ungewohnt ist...  ???

Isleya

Hallo!

Also zunächst einmal für das "blockieren": hier würde ich einen Begriff wie "verbieten" oder "versperren" benutzen. Die Magier können auch gehindert werden. Oder wie wäre es mit "entwürdigen"? Das käme natürlich auf die Geschichte an, also darauf, ob es den Magiern wirklich einen Teil ihrer Würde nimmt (was ja durchaus nahe läge).

Entwürdigen würde unter Umständen auch zu der Ableistung passen. Vielleicht könnte man die Ableistung als Zahlung bezeichnen (wobei ich persönlich nicht finde, dass der Begriff "Ableistung" unpassend ist).
Allerdings scheint damit ja eher eine Abgabe gemeint zu sein, also genaugenommen keine Leistung, eher ein Opfer. Wie wäre es mit Opfergabe? Darunter stellt man sich zunächst etwas anderes vor, aber es würde dem ganzen vielleicht einen mysteriösen Ruf geben, wenn "Insider" den Begriff Opfer verwenden.

Spontan fällt mir leider nicht mehr ein. Sollte ich später noch einen Geistesblitz haben, werde ich es dir mitteilen :)

Liebe Grüße

Isleya

caity

Hallo,

blockieren fände ich persönlich jetzt nicht so schlimm, bzw. ein neuer Begriff außer den bereits genannten würde mir nicht einfallen, es sei denn, du arbeitest damit, dass sie ihre Magie in gewisser Weise "verloren haben"

Statt der "Ableistung" fände ich persönlich etwas wie "Magiespende" in Anlehnung an "Blutspende" passend. Oder du gibst dem ganzen einen ganz eigenen Namen ;)

Bye
caity
Wenn ein Autor behauptet, sein Leserkreis habe sich verdoppelt, liegt der Verdacht nahe, daß der Mann geheiratet hat. - William Beaverbrook (1879-1964)

Lila

Wie wäre es mit "bannen", statt "blockieren" und mit "Ausmagerung" oder "Entzug", statt "Ableistung"?
Livid Oppressed King: Ignite!
Tyranny Has Overcome Rules."
(oder: was man nicht alles aus LOKI & THOR machen kann!) - TasTä (aka Lila)

xadhoom

Aloha!

Ich denke, dies muss von zwei Seiten betrachtet werden.

Da wäre die Perspektive derjenigen, die solche Maßnahmen anordnen und ganz sicher blumige und verklärende Worte nutzen, um es so zu kennzeichnen, als wäre diese Maßnahme auch wirklich notwendig, um beispielsweise die Bevölkerung zu schützen. Ich würde in dem Fall auf ,,regulieren" zurückgreifen, da es für den Außenstehenden so aussieht, als würde jemand die Magier kontrollieren und dafür sorgen, dass sie keinen Mist bauen. Da käme dann auch gleich für die damit Beschäftigten die Bezeichnung Regulatoren in Betracht. Dass faktisch gen Null ,,reguliert" wird ist dann eine andere Geschichte, die sich einerseits aus dem Text selbst ergeben kann und sollte und natürlich die Möglichkeit bietet, dass die Betroffenen für diese Maßnahme durchaus andere und direktere Worte finden: Da wurden schon einige ins Spiel gebracht, die durchaus passen. Gehst Du von einem Quell der Magie aus, strömt diese wie ein Bach oder Fluss und da käme natürlich auch noch stauen, eindämmen in betracht.

Natürlich gilt auch für Deine Ableistung, dass es zwei Perspektiven gibt. Während die Herrschenden es als Spende – wie von caity geschrieben - deklarieren, evtl. Sicherheitsabgabe/-leistung, eben etwas, das wieder hergibt, dass es dem Schutz der Bevölkerung etc. dient. Natürlich geht es auch ganz profan als Magiezoll, eine Art Steuer. Die Betroffenen werden das durchaus wieder anders sehen und als Opfergang, Zwangsabgabe oder mentale Tötung betrachten.
Vor dem Wein sind alle gleich! Und das gilt insbesondere dann, wenn sich der Wein nicht mehr vor, sondern in einem befindet ...

Aithoriell

Nein, also die Mystarí sind die Guten. Sie fühlen sich natürlich durch die Wegnahme ihrer Magie entwürdigt aber sie können sich nicht mehr dagegen wehren, da sie ja "blockiert" sind. Schützen muss man die Bevölkerung vor ihnen nicht, denn sie haben ja selbst alles menschenmögliche getan, um die Bevölkerung vor den Codayar zu schützen. Die Codayar sehen sich selbstverständlich im Recht. Sie würden die "Absaugung" der Magie niemals mit einem negativen Begriff belegen. Den Mystarí selbst bleibt gar nichts anderes übrig, als hinzugehen.

xadhoom

#9
In dem Fall werden es die Mystari möglicherweise sogar fatalistisch als den "kleinen Tod" sehen.  Es bleibt ihnen nichts anderes als hinzugehen? Was passiert, wenn sie es nicht tun?
Vor dem Wein sind alle gleich! Und das gilt insbesondere dann, wenn sich der Wein nicht mehr vor, sondern in einem befindet ...

Aithoriell

Es gibt ja einige, die es nicht tun, die Rebellen. Aber sie haben sich lange bedeckt gehalten. Am Beginn meiner Story werden sie aber aktiv und beginnen, sich zu wehren. Aber das ist ja eher inhaltlich und hat mit meinem sprachlichen Problem weniger zu tun.

xadhoom

Au contraire. Die Gesellschaft prägt Begriffe. Und da ist es schon entscheidend, wie die grundsätzliche Haltung der Gesellschaft gegenüber der Zwangsabgabe ist. Bislang wusste ich nichts von den derzeitigen Entwicklungen auf Deiner Welt. Es klang danach, dass die Mystari die Behandlung fatalistisch hinnehmen. Daraus prägt sich ein völlig anderer Begriff, als beispielsweise bei den Rebellen! Dies ist ja ohnehin nicht die "amtliche" Bezeichnung ...  Es gab hier ja schon diverse Vorschläge. Versetz Dich in die Lage der Betroffenen.
Vor dem Wein sind alle gleich! Und das gilt insbesondere dann, wenn sich der Wein nicht mehr vor, sondern in einem befindet ...