• Willkommen im Forum „Tintenzirkel - das Fantasyautor:innenforum“.
 

Telepathische Kommunikation - kurz und knackig

Begonnen von Ary, 05. Februar 2008, 08:35:29

« vorheriges - nächstes »

0 Mitglieder und 2 Gäste betrachten dieses Thema.

Ary

Hi zusammen,
mir fiel es gerade in diesem Magiethread auf - ich brauche dringend ein Wort, das die telepathische Kommunikation meiner Nithyara beschreibt. Sie können per Gedankensprache miteinander "reden", ohne dabei laut zu sprechen.
Bisher habe ich das Ganze immer "Senden" genannt, aber das ist mir doch sehr bei Elfquest geklaut.
Da die Geschichte in einer frühmittelalterlichen Wel spielt, wüde ich Worte wie "Telepathie" und "stumme Kommunikation" gern rauslassen, da mir diese zu modern klingen. Gedankensprache wüde noch gehen, aber jedes Mal zu schreiben : "-.... telte sie ihm durch die Gedankensprache mit" klingt auch blöd. Was ich hin udn wieder verwende ist "... flüsterten seine Gedanken", aber das ist so schwülstig, dass ich es auch nur sparsam einsetzen will.
Hat jemand eine Idee?

???
Aryana
Einfach mal machen. Könnte ja gut werden.

Antigone

Hmmmm.... du könntest ja die Gedankensprache konsequent kursiv schreiben, dann könntest du nach ein paar mal "Sprach er im Gedanken" oder ähnlichem diese Erläuterungen einfach weglassen.  So in etwa:

Er machte es sich auf dem Bett bequem.
Komm in meine Arme, Geliebte. Sie lächelte.
Was für eine gute Idee. Rasch löschte sie noch das Kaminfeuer....

Lg, A.

SonOfTheDark

Du könntest es vielleicht als "sechsten Sinn" oder so bezeichnen, durch den Worte nur durch die Konzentration des Geistes übermittelt werden können. Ansonsten würde kursiv schreiben gut funktionieren, denke ich.

Ary

Hi,
kursiv schreibe ich schon eigene Gedanken der Charaktere, innere Monologe.
Die Gedankensprache setze ich in Slashes: //blahblahbla laber, kram, sülz, fasel...//
Würde euch als Leser nach ein paar mal "Direkthinweis" auf die Gedanken die Kennzeichnung mit Slashes oder kursiv/fett/sonstwas reichen?
Einfach mal machen. Könnte ja gut werden.

caity

Hallo Aryana,

ich weiß zwar nicht genau, was du gegen das "Senden" hast (meiner Meinung nach würde es nämlich schon auch gehen), aber sonst zwei Vorschläge:
"Gedankenübertragung/übermittlung/..."
Ein anderer Vorschlag: Gib ihm doch einen ganz eigenen Namen.
Mittelalterwelt: würde sich da nicht das gute alte Latein anbieten?
schicken heißt "mittere" (soweit ich weiß, sonst frag noch mal bei Coppelia nach), wenn sie es jetzt irgendwie "mitten" oder so nennt?
Das wären jetzt meine spontanen Gedanken dazu ;)

Bye
caity
Wenn ein Autor behauptet, sein Leserkreis habe sich verdoppelt, liegt der Verdacht nahe, daß der Mann geheiratet hat. - William Beaverbrook (1879-1964)

Lavendel

Das reicht absolut. Die betreffende Person wird sicher dann wissen, von wem die Botschaft kommt. In //würde ich es nicht setzen//. Das wirkt irritierend.

Lisande

"Senden" ist aber eigentlich relativ verbreitet, das ist nicht nur Elfquest (daher kann ich es nämlich nicht kennen). Ich würde mir als Leser dabei überhaupt nichts denken. Bei Misty ist das auch gebräuchlich.

Ary

#7
@Caity: Das hatte ich doch oben geschrieben - "senden" erinnert mich so an Elfquest, und ich will nicht klauen.

Kursiv ist schwierig, weil ich auch innere Monologe und Träume kursiv setze, das dürfte noch mehr irritieren als andere Kennzeichen.
Mercedes Lackey setzt Gedankensprache in Doppelpunkte UND kursiv:
:laberfaselblubber...:
Ginge natürlich auch.
Einfach mal machen. Könnte ja gut werden.

caity

#8
Hallo Aryana,

ZitatDas hatte ich doch oben geschrieben - "senden" erinnert mich so an Elfquest, und ich will nicht klauen.

Deshalb habe ich ja geschrieben, ich verstehe es nicht genau. Dein Argument habe ich schon verstanden, aber meiner Meinung nach ist das jetzt kein so gravierender Grund. Wenn dir das Wort "Senden" an sich gefällt und es ansonsten deiner Meinung nach passend ist, würde ich es nicht nur nicht nehmen, weil es bereits jemand anderes benutzt hat. Ich spreche in meinem Roman auch von "Senden", das ist das Freilassen der Gedanken von Einhörnern, ihre Art zu sprechen (Ich glaube, das müsstest du sogar wissen, ist ja auch egal) und ich habe Elfquest noch nie gelesen. Außerdem gefällt mir das Wort. Ich würde es nicht austauschen, nur, wegen so etwas.
Das soll jetzt kein Apell sein allà "behalt es auf jeden Fall", aber wenn dein einziger Grund ist, dass es dir zu geklaut erscheint, würde ich mir noch einmal ernsthaft darüber Gedanken machen, ob du es wirklich nicht mehr benutzen möchtest.

Bye
caity
Wenn ein Autor behauptet, sein Leserkreis habe sich verdoppelt, liegt der Verdacht nahe, daß der Mann geheiratet hat. - William Beaverbrook (1879-1964)

saraneth

Ich würde auch zu einem eigenen Namen tendieren. Gar nicht mal an andere Sprachen angelehnt, sondern frei erfunden. Was das genau sein kann, ist deiner Phantasie überlassen und um das dann klar zu machen, kannst du Anfangs beispielsweise die Gedankensprache erläuternd einfügen.

Ich bin mir nicht so ganz sicher, ob du das auch meintest caity... Oder nur Aspekte meines Vorschlags.


LG

caity

@ saraneth: Doch, mein zweiter Vorschlag ging auch in diese Richtung.
Ich meinte nur, falls Aryana etwas mit Bedeutung will, wäre eine andere Sprache (z.B. eben das Lateinische) auch passend.
Frei erfunden wäre aber eventuell noch besser, je nachdem.
Wenn ein Autor behauptet, sein Leserkreis habe sich verdoppelt, liegt der Verdacht nahe, daß der Mann geheiratet hat. - William Beaverbrook (1879-1964)

saraneth

Die frei erfundene Bedeutung hätte zusätzlich den Vorteil, dass es nicht "geklaut" wäre. Ich denke, das war Aryana doch auch wichtig, oder?

Ary

Hm... ich könnte mal schauen, ob ich ein Nithyarawort dafür erfinden könnte, ich baue deren Sprache sowieso regelmässig ein, also brauche ich sowieso ein Glossar. Ohne geht gar nicht. Huch, an was man alles denken musss..

Senden ist mir halt auf der einen Seite zu geklaut und auf der anderen Seite zu modern - ich denke da immer an Antennen und Funkmasten und nicht unbedingt an waldelfenähnliche Lebensformen.
Einfach mal machen. Könnte ja gut werden.

THDuana

#13
Ich verwende, wenn meine Götter miteinander kommunizieren, kursive Schrift und dann baue ich den Satz etwas um. Also, wenn einer zum anderen "sagen" will: Da musst du aber aufpassen, da rate ich dir lieber zur Vorsicht!
Schreibte ich: Da muss er aber aufpassen, da rät sie ihm lieber zur Vorsicht!
Das erste Mal, das meine Figuren so kommunizieren, erkläre ich auch, dass normale Menschen sie nicht hören können, das stelle ich durch einen Begleiter dar, der immer wieder etwas fragt, weil er ja nichts hört, aber sieht, dass offenbar kommuniziert wird.

Ansonsten könntest du problemlos ein eigenes Wort dafür einführen. Der Leser gewöhnt sich sicher schnell daran und wenn du das ein oder andere Mal andeutest, dass es via Gedanken abläuft, ist das auch klar.

Warlock

#14
->        "...", hörte er die Stimme von ... in seinem Kopf sagen
->        "...", vernahm er als wiederhallendes Echo in seinen Gedanken
->        "...", erkannte er ... Stimme, die durch seinen Kopf geisterte
->        Erklang ???s Stimme in seinen Gedanken und sprach: "..."
->        Identifizierte er den Satz "..." in seinem Kopf als eine gedankliche Verbindung