Ich weiß jetzt nicht so recht, wie korrekt das hinhaut, würde aber mal sagen, es passt.
Persisch:
âghâ az ântâri (Herr der Spinnen)
oder:
ârâbab az ântâri (Meister der Spinnen, hätte ich jetzt irgendwie besser gefunden)
âghâ (sprich: Arha mit einem gh/rh das sehr weit hinten im Hals gesprochen wird und sich etwas fauchend anfühlt?)
az: Mit stimmhaftem z, d.h. wie ein sehr stimmhaftes S.
Die anderen sind eigentlich recht selbsterklärend. Arabab hat nicht dasselbe R wie agha.
Vermutlich gibt es für Meister/Herr noch bessere Wörter, aber die kann ich noch nicht lesen

Und mit einem Konsonantenhaufen wäre dir ja nicht unbedingt geholfen...