• Willkommen im Forum „Tintenzirkel - das Fantasyautor:innenforum“.
 

... den "Bespaßer" eines Diplomaten?

Begonnen von Arcor, 26. Mai 2019, 19:11:58

« vorheriges - nächstes »

0 Mitglieder und 1 Gast betrachten dieses Thema.

Arcor

Folgende Situation: Einer meiner Protagonisten soll beim Besuch eines ausländischen Diplomaten für ihn so eine Art "Bespaßer" oder "Kindermädchen" spielen. Er soll sich um seine Anliegen kümmern, Wünsche erfüllen, ein Freizeit-Programm organisieren und ihn dabei begleiten - halt derjenige sein, der dafür sorgt, dass der ausländische Gast sich wohlfühlt und ihm nach Möglichkeit nichts sauer aufstößt.

Ich bin mir auch sehr sicher, dass es dafür eine Bezeichnung gibt, ich komme aber partout nicht drauf.  :wums:  ??? Mir fällt ständig nur Attaché ein, was aber ja etwas komplett anderes ist. Fällt jemandem ein besserer Begriff oder die korrekte Bezeichnung ein?
Not every story is meant to be told.
Some are meant to be kept.


Faye - Finding Paradise

Fianna

Modern wäre so etwas eine Art Hostess, würde ich sagen.
Willst Du denn einen englischen oder französischen Begriff überhaupt haben?

Wildfee

#2
Wieso ist Attachè nicht passend? Laut Definition ist dieser doch ein Begleiter eines Gesandten.
Oder kommst du nicht auf den Begriff Faktotum?

Edit: Ich grübele auch grade....gab es da nicht auch was mit der Endung -us ?
Gnaaa...wenn es auf der Zunge liegt...


Arcor

@Fianna
Ein französischer Begriff käme mir sogar sehr gelegen, da das ganze Setting französisch angehaucht ist.  :)

@Wildfee
Attaché verstehe ich halt als denjenigen, der den Diplomaten aus dessen Land heraus begleitet, um ihm zu assistieren, nicht als denjenigen, der ihm im Aufnahmeland zur Seite steht.
Auf Faktotum oder Famulus bin ich in der Tat nicht gekommen. Gibt es dafür landestypische Entsprechungen? Es klingt mir etwas zu lateinisch für das Setting.
Not every story is meant to be told.
Some are meant to be kept.


Faye - Finding Paradise

Sturmloewin

Mir wäre jetzt als erstes der Begriff "Assistent" in den Sinn gekommen. Passt nicht hundertprozentig, wäre aber meiner Meinung nach anpassbar.

Möchtest du denn einen bestehenden Begriff verwenden, oder einen "neu" gestalten?

Möglich wäre natürlich auch so etwas wie "Reisebegleitung" oder eben ein die Tätigkeit beschreibenden Begriff. Mit französisch kann ich leider nicht dienen, das kann ich nämlich nicht. Aber vielleicht gibt es ja auch da die Möglichkeit, Vokabeln zu kombinieren?
So when the world knocks at your front door
Clutch the knob tightly and open on up
And run forward and far into its widespread, greeting arms
With your hands outstretched before you
Fingertips trembling, though they may be
--- Anis Mojgani "Shake the Dust"

Mara

divertir heißt auf Französisch jemanden bespaßen/amüsieren/unterhalten. Du könntest also den Begriff des Divertisseurs erfinden. ^^
In einem demokratischen Setting könnte ich mir ansonsten auch noch einen Begleit- oder Unterhaltungsbeauftragten vorstellen.

Arcor

@Regentänzerin
Ich nehme gern auch einen neugestalteten Begriff, solange er zumindest ein wenig Bezug hat. So ganz aus der Luft gegriffene Bezeichnungen mache ich auch manchmal gern, sind in dem Setting aber nicht so wirklich passend.

@Mara
Das klingt interessant.  ;D Ich hatte in den letzten Tagen mit conseiller geliebäugelt, was ja "Berater" bedeutet - was dann die schönere Bezeichnung/Umschreibung wäre. Meinem Protagonisten soll nämlich an einer Stelle genau das vorgeworfen werden, dass er sich zu wichtig nimmt und vergisst, was seine Aufgabe ist, nämlich den fremden Diplomaten zu bespaßen. Da könnte ich dann Divertir bzw. divertieren super einbauen.  :vibes: Dankeschön.
Not every story is meant to be told.
Some are meant to be kept.


Faye - Finding Paradise

Barra

Hm... Unterhalter, Animateur, Entertainer, Concierge/ Personal Asisstant Service, Cicerone (Fremdenführer)... also ich find Attaché tatsächlich am attraktivsten und förmlichsten. Er kann ja von Land A Kulturattaché sein, aber Diplomat von Land B herumführen, diskret beaufsichtigen und unterhalten.