• Willkommen im Forum „Tintenzirkel - das Fantasyautor:innenforum“.
 

Altertümliche Worte für Tante und Verwandte

Begonnen von Ary, 20. Juli 2012, 20:30:05

« vorheriges - nächstes »

0 Mitglieder und 1 Gast betrachten dieses Thema.

Ary

Hallo,
dann noch mal hier. ich halte den Threadtitel absichtlich ein bisschen allgemeiner, damit auch andere ihre Fragen nach Verwandtschaftsbezeichnungen hier stellen können.
"Oheim" ist ein altertümliches Wort für Onkel.
Ist "Muhme" das dazu passende Pendant?
Einfach mal machen. Könnte ja gut werden.

Jilia

Also ich würde Muhme als Tante verstehen, wenn es nicht völlig aus dem Kontext gerissen daherkommt. Laut Wikipedia hat es auch diese Bedeutung, heißt aber wohl vor allem einfach 'nahe, weibliche Verwandte'.

Serafina

Muhme ist richtig, obwohl es wohl nicht so geläufig ist wie Oheim. Wie Jilia bereits geschrieben hat, kann damit aber auch allgemein eine weibliche Verwandte gemeint sein. Ich glaube es wird auch häufig für Kusine verwendet.
Ich lese das Wort auf den ersten Blick immer als "Mumie"  ::)

Pestillenzia

Als Wort für Kusine kenne ich nur Base. Muhme hab ich zwar früher schon gehört, konnte aber nie richtig was damit anfangen. Schon wieder was dazugelernt.  :)

Luna

Zitat von: Pestillenzia am 21. Juli 2012, 05:39:38
Muhme hab ich zwar früher schon gehört, konnte aber nie richtig was damit anfangen. Schon wieder was dazugelernt.  :)
Hi hi, ich auch ;D. Ich habe letztens mal wieder bei Frau Katz die verkatzte Version von Sabine Eberts Hebamme gelesen und da kam eine alte Muhme drin vor. Jetzt weiß ich endlich was das ist. 

Ary

Einfach mal machen. Könnte ja gut werden.

Pestillenzia

#6
Mir fällt noch der Vetter für Cousin ein, aber das finde ich nicht so altertümlich, obwohl es meines Wissens nach aus derselben Zeit wie Base stammen dürfte.

Gibt es nicht noch Begriffe für Nichte, Neffe und Schwiegereltern? Oder bringe ich aufgrund akutem Koffeinmangel etwas durcheinander?

Edit: der Schwiegersohn heißt auch Eidam. Es lebe das Kreuzworträtsel. Bei Nichte, Neffe, Schwiegereltern habe ich mich wohl geirrt.

Jilia

Nichte und Neffe fällt mir nichts zu ein. Zu Schwiegereltern... irgendwie hab ich schon öfter gelesen, dass man die Schwiegereltern dann auch Mutter und Vater nennt... wahrscheinlich vor allem, wenn man als Frau zur Familie des Mannes zieht und sich da dann einfügen muss. Aber eigene Begriffe kenn ich dafür nicht.

Ratzefatz

Meines Wissens

Schwäher = Schwiegervater
Schwäherin = Schwiegermutter

LG
Ratzefatz
,,Dein Name ist Venko", raunte Zoya in sein Ohr. ,,Venko, Venko, Venko." Sie gab ihm für jedes ,,Venko" einen Kuss und ermahnte ihren Mann: ,,Vergiss deinen Namen nicht!"
,,Wie könnte ich ihn vergessen, meine Zoya", raunte er zurück, ,,wenn ihn vergessen auch dich vergessen hieße?"

Nirathina

Für die Ehefrau oder Verlobte gibt's meines Wissens nach auch noch ein Wort: Ische.
Bin mir allerdings nicht sicher, ob es nicht abwertend gemeint ist...

Pestillenzia

Ich kenne "Ische" nur aus der Jugendsprache (o Gott, ich fühle mich verdammt alt bei dem Wort  :versteck:) und da auch eher als  modernere Variante der "Tussi".
Tante Google hat mich allerdings eines Besseren belehrt: Ische kommt offenbar aus dem Hebräischen und bedeutete nichts anderes als (Ehe)Frau ohne jeglichen abwertenden Beigeschmack.
Zugegeben, das hätte ich nicht gedacht.

Snöblumma

Zitat von: Pestillenzia am 24. Juli 2012, 08:48:04
Tante Google hat mich allerdings eines Besseren belehrt: Ische kommt offenbar aus dem Hebräischen und bedeutete nichts anderes als (Ehe)Frau ohne jeglichen abwertenden Beigeschmack.
Zugegeben, das hätte ich nicht gedacht.

Das wusste ich auch noch nicht. "Ische" ist bei uns abwertend für eine Tussi, ganz wie du sagtest. Wenn man sagt: "Da kommt X mit seiner neuen Ische", meint das eine Tussi, die sicher nicht lange bei X bleiben wird. Es kann aber auch als Bezeichnung alleine verwendet werden, also im Sinne von "Schau mal die g**** Ische dort drüben". Einen im gewissen Sinne sexualisierten Touch hat das Wort auf jeden Fall. Eine Ische ist gerade nicht der Typ Frau, den Mann sich als guten Kumpel vorstellt. Eher ein Betthäschen ;). Also so etwas ähnliches wie Gspusi, nur dass Gspusi eher bei Paaren jenseits der 30 verwendet wird.

Wenn also jemand Ische ganz neutral als Bezeichnung für Ehefrau verwenden würde, wäre ich ziemlich irritiert...

Ratzefatz

"Weib" war früher auch ein völlig akzeptabler Ausdruck für "Frau" und hat heutzutage einen eher abwertenden Beigeschmack. Die Bedeutung kann also sich durchaus im Laufe der Zeit ändern.

LG
Ratzefatz
,,Dein Name ist Venko", raunte Zoya in sein Ohr. ,,Venko, Venko, Venko." Sie gab ihm für jedes ,,Venko" einen Kuss und ermahnte ihren Mann: ,,Vergiss deinen Namen nicht!"
,,Wie könnte ich ihn vergessen, meine Zoya", raunte er zurück, ,,wenn ihn vergessen auch dich vergessen hieße?"

Ary

Über die eigentliche Bedeutung von "Ische" bin ich auch schon mal gestolpert, da war ich auch ziemlich baff.
Das "Weib" verwende ich nicht gern, auch wenn es früher durchaus gebräuchlich war, weil es heutzutage eben so negativ besetzt ist.
Einfach mal machen. Könnte ja gut werden.

Lisande

Zitat von: Jilia am 21. Juli 2012, 11:58:29
Nichte und Neffe fällt mir nichts zu ein. Zu Schwiegereltern... irgendwie hab ich schon öfter gelesen, dass man die Schwiegereltern dann auch Mutter und Vater nennt... wahrscheinlich vor allem, wenn man als Frau zur Familie des Mannes zieht und sich da dann einfügen muss. Aber eigene Begriffe kenn ich dafür nicht.

Es war früher vollkommen üblich - sowohl für Männer als auch für Frauen - die Schwiegereltern mit "Mutter" und "Vater" anzureden. Meine Eltern haben das auch noch getan (wobei die Mutter meiner Mutter immer "Mutti" war und mein Vater seinen Schwiegervater schon nicht mehr kennengelernt hat).

Für "Nichte und Neffe" fällt mir nur das umständliche "Brudersohn" / "Schwestertochter" ein, aber ich glaube, das war nicht wirklich üblich.