• Willkommen im Forum „Tintenzirkel - das Fantasyautor:innenforum“.
 

Ein Handschuh für Runen

Begonnen von maggi, 15. Januar 2011, 23:30:21

« vorheriges - nächstes »

0 Mitglieder und 1 Gast betrachten dieses Thema.

Schreinhüter

Zitat von: Sorella am 16. Januar 2011, 13:26:03
:hmmm: Ich glaube, dass Latein nicht unbedingt bekannt sein muss in der Geschichte. Es wäre ja nur eine winzige Anlehnung, die man auch nicht zum Thema in der Geschichte machen muss. Auf Schwedisch heißt "schreiben" - z. B. "skriva".

An einigen Stellen im Forum wurde eben dies schon diskutiert - ob eben die singuläre Erwähnung eines vollkommen nicht synthetischen Begriffs aus dem Latein ein Bruch mit der übrigen Welt darstellt. Ganz klar ist der Scripter/Scriptor kein schlechtes Wort und ich denke der Leser imaginiert hier direkt richtig, was für eine Aufgabe es haben soll, aber wenn die restliche Umgebung des Romans gänzlich anders geartet ist würde ich mich daran stoßen. Außerdem ist es doch ganz fantastisch, was man mit der deutschen Sprache neu zusammenstellen kann. Wieso also in die Ferne schweifen, wenn das Gute so nah liegt? ;)

Sorella

 :hmmm: Ja, das ist schon ein Argument. Ich denke hier vielleicht auch zu praktisch, denn "Scripter" würde mir persönlich im Schreibfluss leichter von der Hand gehen, als das lange "Runenschreiber". Es ist wohl auch ein bisschen Geschmackssache.
Du hast aber Recht, wenn der Begriff in die Umgebung überhaupt nicht passen würde, würde ich es auch störend finden. 

Sprotte

Dem schwedischen "scriva" ist das schottische (nicht gälische!) "to scrive" recht nahe. Schottland kam unter norwegischen Wikingereinfluß. Der Schreibende ist dementsprechend "scrivener".

maggi

Keine Sorge. Das Werk ist Urban Fantasy. Latein ist also ok.

Ach ja und: Die Runen, die meine Magier verwenden sind tatsächlich germanischen Ursprungs, wurden aber über die Jahhunderte durch den Kontakt mit anderen Kulturen erweitert und verändert.

Vali

#19
Urban Fantasy? Stehen diese Handschuhe dann für jedermann zur Verfügung oder nur einer geheimen Gruppe?
Irgendwie erinnert mich das an die sogenannten "Agloves" oder "E-Tip", Stylus-Handschuhe mit denen man z.B. in kalten Wintertagen Touchscreenhandys bedienen kann. Wenn diese Runenhandschuhe kommerziell verfügbar sind, würde etwas Englisch klingendes gut passen wie "rune scripter" oder "R-scripter" etc.
Ist dieser Handschuh einer geheimen Gruppe vorbehalten, würde ich etwas Deutsches, Lateinisches oder eher Germanisches bevorzugen.

Rakso

Eine Möglichkeit wäre auch noch mit dem griechischen ???f? - grápho zu arbeiten. Also ein Runograph oder Runographiker. Aber ich glaube das hört sich eher nach einer Berufsbezeichnung an, oder?

Die Idee von Vali finde ich ganz gut. Auf englische Bergiffe wie "drawer" oder "writer" zurückzugreifen. Je nach dem wo die Geschichte spielt könnte man auch auf dortige Bezeichnungen verwenden.

maggi

Ich habe mich jetzt für Scripter (oder doch Scriptor?) entschieden. Danke Sorella. Und euch anderen natürlich auch vielen Dank. :pompom:

Sorella

Hey super  :pompom: , freut mich dass das der Begriff so schön passt. Du könntest ja testweise eine Seite mit Scripter schreiben und dann mit Scriptor. Was dir vom Gefühl her besser gefällt, nimmst du dann.

OT: Glückwunsch zum dritten gelben Stern, Forgeschrittener  :prost:

RubinaGela

 :prost: Glückwunsch auch von mir, maggi.

Prima, daß du gefunden hast, was du suchtest. Dann kann's bei dir ja weitergehen. Es hat auf jeden Fall Spaß gemacht, mit dir zu suchen...  :vibes:

Also bis mal wieder   :winke: