• Willkommen im Forum „Tintenzirkel - das Fantasyautor:innenforum“.
 

...eine schmerzstillende Droge?

Begonnen von Eleanor, 03. Januar 2016, 19:00:03

« vorheriges - nächstes »

0 Mitglieder und 1 Gast betrachten dieses Thema.

Eleanor

Hallo ihr Lieben!  :winke:

Wie schon im Thread-Titel zu lesen: Ich brauche einen Namen für eine Droge.

Hier die Infos

Setting ist eine mittelalterlich angehauchte High-Fantasy Welt

Die Wirkung der Droge: Es ist ein sehr starkes Schmerzmittel, dass vor allem Magier nehmen. Der Grund: Die Magiefähigkeit wird durch eine sehr schmerzhafte Methode im Körper freigesetzt und viele greifen daher zur Droge, um diese Behandlung auszuhalten. Die Droge macht von der ersten Anwendung an süchtig, fährt den Puls herunter und vergrößert leicht (je nach Menge) die Pupillen.

Es ist eine lakritzfarbene Flüssigkeit. Man trinkt die Droge also


Ich weiß nicht warum, aber was den Namen angeht stehe ich absolut auf dem Schlauch. Irgendwas kurzes, griffiges wäre toll  :hmmm: Bisher heißt das Zeug aus der Not heraus Nehex (weil es bei übermäßigem Konsum, dazu führt, dass man überhaupt keine Magie mehr wirken also nicht mehr "hexen" kann, höhö).


Jen

Ich geh mal lateinisch an die Sache ran, allerdings klingt alles mit "dolor" (Schmerz) sofort nach Apothekenumschau.
Wie wäre es stattdessen mit
Lacrinegrum?

Mir wäre es lieb, wenn man beim ersten Lesen nicht Lacrine-grum sondern Lacri-Negrum versteht, kann das aber gerade nicht beurteilen.
Die grobe Übersetzung wäre in dem Fall "schwarze Träne", natürlich zusammengewürfelt, damit man es nicht sofort merkt.  :hmhm?:

(Sonst könnte man es auch trennen und Lacri Negrum nennen, aber das wäre wieder zu offensichtlich, glaub ich  :d'oh:)
Guilty feet have got no rhythm.

Eleanor

Also ich als Latein-Laie habe auch gleich mal als erstes Lacrine-grum gelesen- leider  :versteck:

Schwarze Träne als Ansatz gefällt mir aber gut  :hmmm: Andererseits wäre mir eine Ein-Wort-Lösung am liebsten. Vielleicht könnte man den Begriff ja noch durch ein paar andere Sprachen durchjagen und sehen, was herauskommt.

Amberle

Bei der Aussprache kann man immer den Trick benutzen, dass jemand das Wort zum ersten Mal hört und Mühe damit hat.

"Lacrinegrum."
"Lacrine-grum?"
"Lacri-Negrum!"

Jen

Im Französischen komme ich in die Richtung "larme noire" ...

Noirlarme, Loirme, ... hmmmm.  :hmmm: Lieber nicht.

Oder man macht Blacrima, "Black lacrima"  :wart: Aber dann hat man da ein doofes "Bla".

Ich geh erstmal flott essen, vielleicht fällt mir später noch etwas ein. ;)
Guilty feet have got no rhythm.

Sternsaphir

Wie wäre es mit "Atramentum" (lat. Schwarzsaft, Tinte) und kurz "Atra" ?

Jen

Guilty feet have got no rhythm.

Aljana

Ich hab da folgende Assoziationen: Ohne Schmerz und ohne Magie lateinisch: sine dolor sine magica = Sidosima oder Sidoma

Vielleicht hilft es ja. :)

Eleanor

ZitatWie wäre es mit "Atramentum" (lat. Schwarzsaft, Tinte) und kurz "Atra" ?

Muss ich Jen zustimmen: Das ist ein super Ersatzname für meine Droge  :jau:


ZitatIch hab da folgende Assoziationen: Ohne Schmerz und ohne Magie lateinisch: sine dolor sine magica = Sidosima oder Sidoma

Sidoma finde ich allerdings auch nicht schlecht. Das Problem ist nur die Abkürzung: Sido, ich möchte ja nicht für Deutschrap werben  :rofl:

Aber Atra und Sidoma sind auf jeden Fall zwei mögliche Namen, mit denen ich gut leben kann. Einer von beiden, wird's definitv werden. Danke für eure Hilfe!  :knuddel: Ich denke, dann kann hier zugemacht werden.

Jen

Funfact: Sido steht übrigens für "Super-Intelligentes-Drogen-Opfer". Würde also passen!  :rofl:

Sidoma finde ich auch toll. :) Freut mich, dass du einen Namen gefunden hast.
Guilty feet have got no rhythm.