Hallo Maja!
Also erstmal finde ich die Idee echt interessant! Ich würde sofort weiterlesen, um herauszufinden, was es mit dieser Insel denn nun auf sich hat!
Nun mal eine kurze Kritik

Ihr richtiger Name war Frythland, und das bedeutete Land der Freien. Es traf ungefähr so gut zu wie Gauklerinsel: Beides gab es dort nicht.
Dieser Satz passt nicht so ganz zusammen, weil 'beides' sich hier nur auf Gauklerinsel beziehen würde. Man müsste vielleicht sowas schreiben wie:
Das traf ungefähr so gut zu wie ihr anderer Name: Gaukler und Freie gab es dort beide nicht.(Dann müsste man sich für den vorangehenden Satz nur was anderes für 'Name' überlegen...)
Ich würde vielleicht an einer Stelle 'Eiland' statt 'Insel' verwenden, weil das Wort sehr häufig vorkommt.
die Formen von Inseln bieten viel Spielraum und sind selten so originell wie ihre Namen.
Das hätte ich einfach weggelassen. Der Satz ist bis zu diesem Punkt so genial, dass diese Erklärung ihn irgendwie wieder kaputtmacht...Was gemeint ist, ist ja ohnehin schon klar.
Keine Landkarte zeigte sie, und Seekarten auch nicht. Doch es gab sie.
An der Stelle wirkt dieser Satz ein bisschen aus dem Zusammenhang gerissen, weil es ja direkt vorher um die Form der Insel geht.
Erstmal würde ich vorschlagen, einen Absatz zu machen. Und vielleicht wäre es ganz gut, mit einem kurzen Satz noch mal klarzustellen, dass die Insel nur so als Gerücht gehandelt wird (wenn ich das richtig verstanden habe).
Manche Leute glaubten, es gäbe sie gar nicht. oder soooooo...
Doch es gab sie. Und es gab auch immer wieder Menschen, die sie erreichten
(my stress)
Soweit ist das erstmal alles, was mir aufgefallen ist. Aber ansich, wie schon gesagt, echt cool!