• Willkommen im Forum „Tintenzirkel - das Fantasyautor:innenforum“.
 

Schreib-Bar, der Quasselthread für Tippjunkies

Begonnen von gbwolf, 07. April 2008, 09:22:21

« vorheriges - nächstes »

0 Mitglieder und 28 Gäste betrachten dieses Thema.

Manja_Bindig

Aryana, du weißt doch, dass Männer ne etwas längere Leitung haben(Seregil und Alec... die haben 2 ganze Bücher gbebraucht, du bist gut im Schnitt). Ich hab mir irgendwann angewöhnt, einfach zu schreiben und bei der Überarbeitung radikal den Rotstift zu zücken. :)
(das Dumme ist nur - wenn du einen Roman hast, bei dem 90% deiner Kapitel diesen Rotstift zu sehen bekamen... sind die letzten 10% Kapitel so dermaßen verknappt zusammengefasst, dass du die rausgekürzten Seiten da getrost reinpappen kannst.  :wums: )

Hanna

Zitat von: Aryana am 11. Januar 2010, 07:43:57
Und sie haben noch nicht mal geknutscht! Nur Händchen gehalten. *grrrrrr* Jungs, kommt inne Pötte!

*lol* genau so ging's mir auch. Reden und reden, ein bisschen kuscheln, dann endlich ein Kuss und dann wieder gaaaanz lange nichts. Und jetzt, wo's endlich zur Sache geht, brauche ich selber ewig, weil ich mich mit Erotik schwer tue.  ::)
#notdeadyet

Manja_Bindig

*Aryana und Hanna ein paar "Homoerotik spezial mit EXTRA viel Erotik" über die Theke schieb* Aber nur in kleinen Schlucken genießen, das Zeug... haut rein.

Besser, ich misch mir auch einen zurecht.

Hanna

Danke, Manja! *vorsichtig dran schnüffel* Damit warte ich besser, bis ich meinen Kleinen seinem Papa übergeben habe. Sieht nach Nebenwirkungen aus.
#notdeadyet

Berjosa

Irgendwie beruhigt mich das jetzt, dass nicht nur meine Helden für die betreffende Ausschreibung so zurückhaltend sind.
Na gut, ich habe auch noch eine Menge Wörter übrig, in denen die beiden zur Sache kommen können, aber zur Zeit muss ich sie echt anschieben, damit sie einander wenigstens zu sehen bekommen.

Ary

Ich brauchte allein das halbe Buch, damit sie sich kennenlernen...*ärks*
Immerhin hat mein Fischchen dazu geführt, dass ich im T12 einen Platz weiter nach vorn gerutscht bin. *dops*
Einfach mal machen. Könnte ja gut werden.

Manja_Bindig

#3516
@aryana: Schrei, wenn du ne Schere brauchst, um sie am fertigen Roman anzusetzen. Meine funktioniert super, ich leih sie dir gern.
*starrt auf die vielen, vielen Seiten, die sie mit Rot verziert hat* ... das sieht fast aus wie moderne Kunst. Besonders, da meine Handschrift bekanntermaßen unorthodox ist. (Irgendwann werd ich eine solche Seite einscannen, damit jeder bewundern kann, in welchen Rotstiftwahn ich geraten kann)

(Harrharr, ich hab heut erst meine Vor-Uni-Schreibrunde - und schon bei 1200 Worten... ich denke, ich werd das KApitel heut abend beenden und den Tagessazt auf 2000 hochschrauben, damit dieses ekelhafte Rot in meinem Sheet endlich abnimmt.)

Joscha

Ich habe mich, ein bisschen spät, entschieden, den TiNo mal auszuprobieren. Etwas spät, ich weiß, aber besser als gar nichts. Mir ist nämlich aufgefallen, dass ich nach einem sensationellen NaNo mit rund 90.000 Wörtern, im ganzen Dezember und bisherigen Januar nur etwa 8k geschrieben habe und noch nicht einmal die 100.000 geknackt. Was sagt mir das? Ich brauche Druck ;)

Lisande

Zitat von: Aryana am 11. Januar 2010, 07:43:57
*Hanna  :knuddel: *
Und ich frag mich schon die ganze Zeit, ob das, was ich gerade schreibe, wichtig ist. *seufz*

Äh - ja. Sonst wird es unglaubwürdig. Wenn gekürzt wird, dann vorher.

ZitatIrgendwie ist im Moment noch alles wichtig. Und sie haben noch nicht mal geknutscht! Nur Händchen gehalten. *grrrrrr* Jungs, kommt inne Pötte!

Jaja, Männer... dass die immer so schwer von capé sind...  ::)

Maja

Gerade habe ich mich vor einem Denkfehler bewahrt, der mich eine Menge Zeit gekostet hätte: Ich bin in der »Gauklerinsel« jetzt endlich an der Stelle angekommen, wo ich die Rückblende über Shauns Tod einbauen kann. Diese Szene gibt es schon: Ich habe sie in ihrer Urfassung im Herbst 2001 auf Englisch geschrieben, für ein Play-by-Mail-Rollenspiel. Im Jahr drauf habe ich sie ins Deutsche übersetzt, diese Fassung befindet sich sogar in der Tintenzirkelbibliothek bei den Sterbeszenen.

Aber zum einen gefällt mir die Übersetzung nicht, es ist ähnlich wie bei Rikas Textprobe in ihrer Vorstellung: Man merkt der deutschen Fassung zu sehr an, daß sie aus dem Englischen übersetzt wurde. Außerdem stimmen verschiedene Dinge im Hintergrund nicht mehr, die »Gauklerinsel« spielt ja in einer völlig anderen Welt, und ein wenig haben sich Rosi und Shaun in den letzten acht Jahren doch verändert. Ich habe also beschlossen, die Szene noch einmal neu zu übersetzen und mich dabei weniger eng an das Original zu halten. Für heute abend habe ich mir extra viel Zeit mitgenommen für all die anstehenden Umformulierungen...

Ja, und da steckt nun mein Denkfehler. Übersetzen? Umformulieren? Wo ich stilistisch acht Jahre weiter bin? Wär es da nicht schneller, die Szene einfach basierend auf der alten Handlung komplett neu zu schreiben? Genau. Und das mache ich jetzt.

Darauf einen Marzipantee. Passend zur Geschichte müßte es eigentlich ein Schnaps sein (für Rosi) oder zumindest ein kleines Bier (für Shaun), aber ich muß morgen arbeiten, und Christoph war so lieb und hat den Marzipantee gemacht. Prost!
Niemand hantiert gern ungesichert mit kritischen Massen.
Robert Gernhardt

Rika

Maya - ja, auf jeden Fall neu schreiben. Du kannst dich ja, wenn's hilft an der erstfassung orientieren, aber neu schreiben macht auf jende Fall mehr Sinn.  :jau: (Und bestimmt wesentlich weniger Frust!)

Meine Textprobenübersetzung war ja auch 1) eine Übersetzung auf die schnelle, ohne großes Korrekturlesen und 2) ein Versuch, den Stil einigermaßen rüberzubringen. Da durfte es dann auch imperfekt bleiben - perfekt Übersetzen geht sowieso nicht, und eine wirklich GUTE Übersetzung ist eine Kunst in der ich auch viel zuwenig Übung habe.

So, und jetzt sollte ich mich auch dringend an meinen Text machen, der Spätstart will aufgeholt werden...

Maja

So, den ersten Abschnitt der Rückblende habe ich jetzt fertig. Die gute Nachricht ist, mir ist die Arbeit gut von der Hand gegangen, ich konnte die meisten Dialoge zumindest inhaltlich weiterverwenden, und jetzt habe ich 1.480 Wörter in einer Stunde runtergeschrieben.

Die schlechte Nachricht ist, im "Original" ist der Text nur halb so lang, zumindest an Wörten - ja, ich weiß, Englisch kommt mit weniger Wörtern als Deutsch aus, aber mich hat wohl die Write-or-Die-gestärkte Ausführlicheritis gepackt. Was soll's. Kürzen kann man es hinterher immer noch, dafür kommen jetzt die Beweggründe viel besser raus als vor acht Jahren.
Niemand hantiert gern ungesichert mit kritischen Massen.
Robert Gernhardt

Ary

Einfach mal machen. Könnte ja gut werden.

Geli

Dafür habe ich mir wieder einmal in bekannt gekonnter Manier selbst ein Bein gestellt.
Ich bin am 22./24.1. in Wolfenbüttel gebucht, Kurs Li2, Phantastische Literatur schreiben; Langformen in Fantasy, Horror und Sciencefiction.
Dazu muss man regelmäßig einen Text für einen Reader einsenden, den Reader kriegen die Teilnehmer vorher zugeschickt. Damit man schon mal weiß, wie die Anderen schreiben.
Soweit, so gut.
Ich habe meinen Betrag auch brav am 30.12. gemailt.
... nur habe ich es fertig gebracht, oder der Server von freemail hat es fertig gebracht, dass die Mail nicht ankam. Gestern komme ich heim und finde auf dem Anrufbeantworter eine ärgerliche Nachricht von der Fachbereichssekretärin in Wolfenbüttel. Alles wartet auf mich.
Wie peinlich!
Ich habe den Text natürlich sofort nachgejagt, aber ich muss in 10 Minuten anrufen und sehen ob sie ihn wenigstens jetzt bekommen haben.

Rika

Guten Morgen ihr alle!

@Maya - klingt doch gut! Wie du schon sagst - kürzen kann mensch hinterher immernoch. Hauptsache, erstmal geschrieben, und je klarer, desto besser.  :jau:

@Geli - eeep! Ich hoffe, das klappt noch alles gut!

Ich hatte mich gestern Abend ausgebremst. Erst damit, um die Aufnahme in einen battle zu bitten, was immerhin ab hier hilfreich sein sollte.  :winke: Wölfin & Cherubim  :winke:
Und dann kam noch ein längeres Telefonat. Als ich mich dann wieder an meinen Text setzte, tauchte kurz darauf ein ungeplanter Hund auf, der erstmal benannt werden wollte, was dann ein wenig gedauert hat.
Außerdem habe ich festgestellt, daß Dialoge ganz schön schwirig sein können, wenn mensch für die Nebefigurenfamilie noch nicht so das Gefühl hat. Immerhin sind's doch 786 Wörter geworden... Mal sehen, ob ich heute in der Mittagspause ein bißchen weiterkomme, und ansonsten heute Abend.