Hallo allerseits,
Ich habe ein Problem mit meinem Romanprojekt, das mir schon seit etwa anderthalb Jahren im Hirn herumspinnt und das ich jetzt endlich mal aufschreiben will. Und zwar geht es magische Steine in Form von geschliffenen Diamanten, die momentan den Namen "Aurensteine" tragen. Sie sind die Manifestation de magischen Energie in meinem Setting, der aura. Nur gefällt mir der Name überhaupt nicht.
Einige Anhaltspunkte:
- Sie haben die Form von geschliffenen Diamanten (so etwa: http://www.mineraliengrosshandel.com/images/product_images/popup_images/herkimer_diamant_herkimer_kristall.jpg
- Sie entstehen nach dem Tod von einzelnen Menschen, die das Blut von Engeln in sich tragen
- Ursprünglich konnten reinblütige Engel mit diesen Steinen wieder ins Leben zurückkehren
- evtl. etwas im Zusammenhang mit den zwei Gottheiten, Vyros, der Gott des Lichtes und Alana, die Göttin des Himmels
Ich habe schon einiges probiert bspw. Vryophir (Vyros+Saphir), aber es kommt nichts raus, was in meinen Ohren gut klingt.
Ich hoffe, ihr könnt mir helfen.
Vicati
Aurit, Alanit, Alanamant/Alamant, Vyrial, Thanalith, Hämolith, Lichtaugen, ...
Engelstränen, Himmelsstaub, Wiederbringer ...
Seelenstein, Lebensstein, Träne von XY
Aus den Götternamen könnte man einen Roslan (Mehrzahl: Roslanen) oder Vyrlan (Vyrlanen) oder Alvyr (Alvyren) bilden.
Du könntest Dir auch überlegen, ob die Dinger eine offizielle Bezeichnung haben (was mir übrigens auch richtig gut gefallen hat war sirwens Alanit) und eine, die mehr im Volksmund gebraucht wird und dann in Richtung von Marans Engelstränen (auch eine ganz tolle Bezeichnung, übrigens!) geht.
Blutsteine? Wenn sie doch das Blut von Engeln in sich tragen, warum sollte man sie nicht nach dem "roten Saft" benennen?
Also ich finde "Aurenstein" hat nen sehr schönen Klang - vertraut aber etwas befremdlich zugleich, sehr mysteriös.
Valan bzw. Valanen, Seelen/Herztropfen, Blutperlen, Totensteine oder einfach nur Augen/Himmelsaugen/Blutaugen.
Vielleicht auch vom lateinischen Lumen(Licht) oder Caelum(Himmel) inspiriert?
Also Lumanen, Caeloren o.ä
Zitat von: Lisande am 04. April 2011, 13:18:20
Du könntest Dir auch überlegen, ob die Dinger eine offizielle Bezeichnung haben (was mir übrigens auch richtig gut gefallen hat war sirwens Alanit) und eine, die mehr im Volksmund gebraucht wird und dann in Richtung von Marans Engelstränen (auch eine ganz tolle Bezeichnung, übrigens!) geht.
Erst mal schließe ich mich dieser Ausführung von Lisande an.
Wie wäre es mit: Sterntropfen, Sternenstaub oder Taivasit (von finnisch Taivas - Himmel, einfach nur weil es schön klingt ;) )
Ich würde von Silberrauchs "Taivasit" abraten, weil ich gerade Transvestit gelesen habe ;D
Nein, Engelstränen finde ich auch schön, genauso wie dein anfägnliches Aurenstein. So schlimm finde ich es gar nicht.
Meine Ideen wären noch Lumorph(en), Aurobin(e), Luziphatit(e) - Luzifer -> Lichtbringer...
Zitat von: Höllenpfau am 04. April 2011, 16:58:14
Ich würde von Silberrauchs "Taivasit" abraten, weil ich gerade Transvestit gelesen habe ;D
Das ist nur
dein Verstand ;D ;)
Zitat von: Höllenpfau am 04. April 2011, 16:58:14
Luziphatit(e) - Luzifer -> Lichtbringer...
Davon würde ich jetzt abraten, da Luzifer ja nicht unter seiner Bedeutung bekannt ist, sonder eben als seine "Umbedeutung" mit dem Teufel. Das würde dann nicht mehr zum Kontext passen, wie ich finde.
Aber man könnte Lusit, Luzit oder Luxit daraus machen.
Edit: Malachmant - von mal'ach, hebräisch Engel
Zitat von: Luna am 04. April 2011, 13:25:29
Blutsteine? Wenn sie doch das Blut von Engeln in sich tragen, warum sollte man sie nicht nach dem "roten Saft" benennen?
Blutsteine sind Hämatite. Die sind silbrig-schwarz.
Die schönsten Namen wurden ja schon gesagt ;D
was mir einfallen würde, wäre noch Herzstein oder Lebenstropfen...
Kaixo,
Also in Baskisch heißt "Stein": harri "Seele"Arima "Herz" bihotz
Deswegen dachte ich an: Arimaari ein kKunstwort aus Stein und Seele
Oder: Tanta Arima = Tropfen der Seele^^
LG
Ilargi
Je nachdem was du suchst, hier ein paar ungarische Wörter. Vielleicht helfen die:
ko (köh) – Stein
lélek (lehläk) – Seele
szív (ßiev) – Herz
könny (könnj) – Träne
csepp (tschäpp) - Tropfen
Aber ich denke mal du wirst wohl keine fantasy-untypischen Umlaute haben wollen, oder?
@Ilargi: In Euskara hört sich das alles ja viel schöner an. :D