... ist das Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz (RflEttÜAÜG) von Mecklenburg-Vorpommern mit 63 Buchstaben.
Die Grundstücksverkehrsgenehmigungszuständigkeitsübertragungsverordnung (67 Buchstaben) hingegen wurde 2007 aufgehoben und existiert seitdem nicht mehr.
:rofl:
Ich hab in einem Seminar mal ein Referat über Wortbildungstendenzen in der Rechtssprache gehalten - schade, dass mir da keins dieser Wörter untergekommen ist. Aber die, die ich damals als Beispiele hatte, waren auch schon schlimm. :d'oh:
Na das ist doch mal ein Wort :rofl:
Und dabei dachte ich, die Wortneuschöpfung, die sich neulich eine Freundin ausgedacht hat, wäre lang gewesen. Aber die hatte "nur" 53 Buchstaben ;D
Herrlich. Da muss ich noch ein wenig Aussprache üben.
Ich hatte es neulich nur von dem wunderbaren Ort "Gschlachtenbretzingen", aber der bringt es gerade mal auf 21 (?) Buchstaben, wenn er auch sehr schön anfängt.
Wenn meine französische (ex-) Austausschülerin das nächste Mal vorbeikommt, setze ich ihr das Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz vor :rofl:
Deutsche Bürokratensprache. Halleluja.
Zitat von: Rigalad am 27. Juli 2010, 20:27:34
Deutsche Bürokratensprache. Halleluja.
Ich weiß gar nicht, wovon Du reden könntest. :engel: Heute zum Beispiel habe ich eine
Rechtskreiswechslerinformationsveranstaltung gehalten.
Die hat zwar nur 44 Buchstaben, aber ich mag dieses Wort trotzdem irgendwie! :D
Hihi, das erinnert mich an Rhabarberbarberabarbarbarenbartbarbierbierbarbärbel ;D Neben "der, die, das" war für meine Mutter auch dieses Aneinanderreihen von Wörtern ein Aufreger, was Deutschlernen anging.
Oh man, so lange Wörter. Da muss man schon 2mal hinschauen um wirklich alles im Wort mitzulesen. Da sind ja manche meiner Sätze kürzer. Ich jedenfalls werde so ein Wort wohl nie in meinen Geschichten verwenden, und ihr?
Tja, da haben dies im Englischen wohl besser. Bei denen gibts so einen Schwachsinn nicht. ;D
Das erinnert mich irgendwie an eine legendäre Taburunde kurz vor den Schulferien, wo es darum ging, das Wort Donaudampfschifffahrtsgesellschaftskapitänsmützenband innerhalb einer Minute zu erraten :rofl:
Die erstgenannten Wörter in dem Thread klingen typisch deutsch, nach unnötiger Bürokratie... ::)
Zitat von: Nashi am 09. September 2010, 23:24:58
Tja, da haben dies im Englischen wohl besser. Bei denen gibts so einen Schwachsinn nicht. ;D
Ob besser oder nicht ist eine Frage der Perspektive.
Ich habe mal eine Military-SF-Satire zu Papier gehustet. Der deutsche Wortschatz (Deutsch ist interstellare Standardsprache 8) ) ist reichhaltig, nutzbringend und inspirierend. 70 Jahre verwalteter Totalitarismus soll uns erst mal einer nachmachen. ;D
ZitatIch habe mal eine Military-SF-Satire zu Papier gehustet. Der deutsche Wortschatz (Deutsch ist interstellare Standardsprache 8) ) ist reichhaltig, nutzbringend und inspirierend. 70 Jahre verwalteter Totalitarismus soll uns erst mal einer nachmachen. ;D
Okay auch ein Argument ;D
*gnihihihi*
*etwas Staub von den Langwörter pust*
Die Wörter gefallen mir und ich habe tatsächlich noch ein längeres, wenn es sich auch um ein literarisches Wort handelt, es gibt tatsächlich eine geschriebene Geschichte dazu:
Hottentottenstottertrottelmutterbeutelrattenlattengitterwetterkotterattentäterfangprämie
hat 88 Buchstaben. ;D
Das Buch müsste ich allerdings erst suchen.
Ganz so lang ist das Wort zwar nicht, aber mir ist gerade zum ersten Mal der "Eierschalensollbruchstellenverursacher" begegnet.
http://www.amazon.de/Take2-Eierschalensollbruchstellenverursacher-CLACK-Zebra/dp/B000UF81A6/
Am erstaunlichsten finde ich, dass von meinen Kollegen viele das Wort kennen. O-Ton: "Wieso? So einen hab ich auch daheim?" :rofl:
Hm. Für mich fällt das unter die Kategorie "Dinge, die die Welt nicht braucht"... aber ich esse auch nicht so viele gekochte Eier. ::)
den Eierschalensollbruchstellenverursacher kenne ich seit über zehn Jahren - mein damaliger Freund hatte die lustige Tendenz, Dinge zum Geburtstag zu verschenken, die auf den ersten Blick völlig sinnfrei waren und sich auf den zweiten Blick als mehr oder minder nützliches Haushaltsgerät etnpuppten. Das Ding bekam seine Schwester, mit der er damals auch zusammen wohnte, so dass wir den halt immer Sonntags im Einsatz hatten.
Und: Jaaaaaaaaaaa, es ist völlig überflüssig, macht aber Spaß! ;D
Zitat von: Lisande am 06. September 2011, 14:23:16
aber ich esse auch nicht so viele gekochte Eier. ::)
Alles eine Frage der Präsentation! :vibes:
http://4.bp.blogspot.com/_m0WYE8HoD-0/TCcTEf9RKgI/AAAAAAAABWI/ZHj0TtiT9oc/s1600/DSC03402.JPG
(die Former dazu habe ich zu Hause :rofl:)
Zitat von: Shinya am 06. September 2011, 16:24:07
Alles eine Frage der Präsentation! :vibes:
http://4.bp.blogspot.com/_m0WYE8HoD-0/TCcTEf9RKgI/AAAAAAAABWI/ZHj0TtiT9oc/s1600/DSC03402.JPG
(die Former dazu habe ich zu Hause :rofl:)
:rofl:
Eher wohl die Frage des häufigen Frühstückens. Findet bei uns kaum statt, ergo esse ich kaum gekochte Eier. :)
(Gibt's die Former auch als Katze?)
Präkursor-messengerRibonukleinsäure, kurz prä-mRNA. 35 Buchstaben, Bio LK :engel:
(Bär, Hase, Fisch, Auto, Stern und Herz.
Höchstens noch 'Hello Kitty':
http://www.ebay.de/itm/Cat-Egg-Sushi-Rice-Mold-Mould-Seaweed-Cutter-Bento-NEW-/330587203439?pt=LH_DefaultDomain_0&hash=item4cf888676f
Ich frühstücke nie, mache die höchstens ganz selten mal in ein Bento, wenn ich einen langen Schultag habe.)
:rofl:
Die sind cool, Shinya, wo gibts die denn?
ebay und diverse Bentoshops, unter dem Begriff 'egg mold'. Habe die in Berlin aber auch schon mal im Japan Shop gesehen, allerdings etwas teurer. (weil es ein Importartikel ist)
Zitat von: Lisande am 06. September 2011, 14:23:16
Hm. Für mich fällt das unter die Kategorie "Dinge, die die Welt nicht braucht"... aber ich esse auch nicht so viele gekochte Eier. ::)
Da schließe ich mich an 8)
Aber schon heftig, was hier so für Wörter in der deutschen Sprache zusammen kommen :o
P.S.
Ich lese derzeit das E-Book zu 'Verführung mit Worten - 33 Quickies für erfolgreiche Texte' und habe das Wort hier entdeckt:
Massenkommunikationsabfertigungszentralen