• Willkommen im Forum „Tintenzirkel - das Fantasyautor:innenforum“.
 

Englischsprachige Begriffe verwenden?

Begonnen von Czara Niyaha, 05. Dezember 2023, 18:22:08

« vorheriges - nächstes »

0 Mitglieder und 1 Gast betrachten dieses Thema.

Czara Niyaha

Der Nano hat gezeigt, dass meine Welt noch etwas Feinschliff benötigt. Während des Nanos konnte ich über das ein oder andere hinwegsehen, aber bevor ich mich wieder aktiv ins Schreiben stürze, muss ich endlich für Klarheit schaffen, was meine Infrastruktur und Fortbewegung betrifft. Nicht, dass ich später (mal wieder ;)) den halben Roman oder mehr umschreiben muss.
Zu meiner eigentlichen Frage. Findet ihr es verwirrend, mit englischsprachigen Begriffen zu arbeiten, mit denen die meisten vermutlich etwas anfangen können. Mein Gedanke ist, das Konzept meiner GgSEs (Fortbewegungsmittel in meiner Welt, Abkürzung von gedankengesteuerte Schwebeeinheit), entweder komplett zu verwerfen bzw. durch andere Fortbewegungsmittel zu ergänzen. Mir schwebt so etwas von der Art vor wie ein Jetbike. Im Star Wars Universum heißen vergleichbare Fortbewegungsmittel Speeder Bike. Kann ich exakt den Begriff dafür verwenden, oder ist es eher irreführend, wenn plötzlich englischsprachige Begriffe in dem Text vorkommen? Die meisten, die mit Science Fiction vertraut sind, haben vermutlich ein Bild vor Augen, wie so ein Jetbike aussieht. Oder sind Eigennamen in dem Fall besser? Aber dann finde ich es umständlich vom Prinzip her ein Jetbike zu beschreiben mit Eigennamen. Bloß weil etwas ein Eigenname hat, ist es doch nicht neu, wenn es das Prinzip so gesehen schon gibt... Ich habe das Gefühl, ich mache es mir beim Schreiben, wie im richtigen Leben, oftmals unnötig kompliziert mit meinem ganzen "Zerdenken".  ???
Solange es Visionäre und Träumer gibt, die den Funken der Hoffnung in sich tragen und das Licht in den Herzen anderer entzünden, ist diese Welt nicht verloren.

(Eden Chry'Salis)

Golden

#1
Nimm ruhig den englischen Begriff, würde ich sagen. Speziell im SciFi-Bereich sollte das nicht stören. Der Begriff 'Schweber' geht generell auch, aber persönlich würde ich beim Bike in Richtung Jet-/Speeder-/Hover-Bike o.ä. gehen, damit die längliche Form klar ist.

Ist zwar bisschen was anderes, aber ich habe für einen in den USA spielenden Roman auch immer wieder englische Begriffe mit verwendet.

Paka

Gerade eine Liste der acht am häufigsten aus US-Bibliotheken verbannten Bücher gesehen. Fünf davon stehen in meinem Regal. 👍🏻😇

Anj

Also sofern es grundsätzlich die englische Sprache in deinem Universum gibt, spricht aus meiner Sicht nichts dagegen. Wir haben ja in unserem Sprachgebrauch auch eher E-Bikes als E-Fahrräder.

Wenn es nicht grundsätzlich in unserem Universum spielt, dann wird auch die Leserschaft vielleicht uneinig sein ob sie es gut finden, aber ich glaube nicht, dass viele mit Unverständnis drüber stolpern werden.
"Wenn du andere Leute ansiehst, frage dich, ob du sie wirklich siehst, oder ob du nur deine Gedanken über sie siehst."
Jon Kabat-Zinn.