• Willkommen im Forum „Tintenzirkel - das Fantasyautor:innenforum“.
 

Grammatikalische Kleinigkeiten

Begonnen von Ratzefatz, 21. November 2007, 06:23:44

« vorheriges - nächstes »

0 Mitglieder und 1 Gast betrachten dieses Thema.

Franziska

#840
Jetzt bin ich wirklich verwirrt. Ich habe das Gefühl, dass das eine regionale Sache ist. Leider bin ich ja im Ghetto aufgewachsen, wo man "wo" ständig falsch verwendet hörte. Daher weiß ich noch nichtmal, ob das jetzt Hamburgtypisch ist, das so zu verwenden, wie ich es meinte.
In meinem Beispiel könnte man es durch obwohl oder während ersetzen.
Für mich klingt "wo" auch richtig, aber dann verzichte ich lieder darauf.

edit: ein paar Sätze finde ich aber, da finde ich kein anderes Wort, was dasselbe ausdrückt. Zum Beispiel:
"Er wollte sie nicht vor den Kopf stoßen, wo sie so freundlich zu ihm war."
Man könnte während sagen, aber das klingt komisch. Da drückt nicht dasselbe aus. oder klingt das für euch auch falsch?

Malinche: ja, danke dafür! ;D
Ich wusste doch, dass hier noch jemand wach ist.

Fianna

Also ich kenne es auch als alltägliche Redewendung, in dem von Dir angefragten Kontext. Aber doch eher "schlechtere" Umgangssprache oder in Dialekten. Ich komme aus dem Rheinland.

Beim Schreiben würde ich es also nur gezielt verwenden, wenn Umgangsformen etwas aufgeweicht sind oder Dialekte ausgedrückt werden sollen, oder um eine vertraute, lockere (freundschaftliche) Ebene anzudeuten.

Zit

Zitat von: Franziska am 23. Juni 2015, 01:38:54
edit: ein paar Sätze finde ich aber, da finde ich kein anderes Wort, was dasselbe ausdrückt. Zum Beispiel:
"Er wollte sie nicht vor den Kopf stoßen, wo sie so freundlich zu ihm war."
Man könnte während sagen, aber das klingt komisch. Da drückt nicht dasselbe aus. oder klingt das für euch auch falsch?

Der Internetduden führt "wo" auch als zeitliche Komponente, im Sinne von: zeitlich, zu welcher Zeit; Bsp.: in dem Augenblick, zu dem Zeitpunkt, wo er hier ankam.

Ich denke, dein Beispiel zielt auf die zeitliche Komponente. In dem Moment (der Szene), in dem (der) sie freundlich zu ihm ist, will er sie nicht verletzen. Man könnte also auch wo durch als ersetzen. Im Übrigen sagt die Zwiebelfischkolumne auch, dass diese Verwendung zulässig ist. (6ter Absatz, ohne Einleitung gezählt)

Wobei ich in deinem ersten Beispiel ("Was sah sie nur in ihm, wo er doch viel älter war als er.") keinen zeitlichen Bezug erkenne, zumindest ist er nicht so eindeutig. Im übertragenen Sinne zielt er darauf ab, dass Er2 zum Zeitpunkt der Fragestellung bedeutend jünger ist als Er1. :-\ Ehrlich gesagt, ich würde das umformulieren bzw. zwei einzelne Sätze draus machen.
"I think therefore I am
getting a headache."
Unbekannt

Tigermöhre

Ich empfinde das auch als umgangssprachlich oder als Dialekt. Wobei ich es immer dachte, es käme aus Süddeutschland. Mein Ex kam aus Stuttgart und der hatte wirklich alles mit wo ersetzt.

ZitatEr wollte sie nicht vor den Kopf stoßen, wo sie so freundlich zu ihm war.
Hier würde ich ja keinen zeitlichen Kontext vermuten, da der erste Satzteil in der einfachen Vergangenheit steht.
Ansonsten müsste es doch heißen: "Er hatte sie nicht vor den Kopf stoßen wollen, während/als sie so freundlich zu ihm war."
Ich würde wahrscheinlich schreiben: "Er wollte sie nicht vor den Kopf stoßen, da sie so freundlich zu ihm war."

FeeamPC

Ich würde das so formulieren:
Er wollte sie nicht vor den Kopf stoßen, weil sie doch so freundlich zu ihm war.

Ich glaube, bei solchen Sätzen gibt es regional ganz gewaltige Unterschiede im Sprachempfinden, was richtig ist und was nicht.

Pestillenzia

Ich kenne den Gebrauch von "wo" in diesem Zusammenhang und empfand es noch nie als Dialekt oder Umgangssprache, sondern als ganz normal. Vielleicht liegt das ja an meinem Alter ...  :d'oh: Ich weiß zwar nicht, ob ich diese Formulierung selbst schon einmal gebraucht habe, würde es aber nicht ausschließen.

Franziska

Schön, gegensätzliche Meinungen. Jetzt bin ich nicht wirklich schlauer.  ;D
Ich habe es jetzt an einigen Stellen ersetzt und ein paar behalten.

Sascha

Ich denke, solange der Leser es versteht, darf ruhig auch etwas regionales oder allgemein umgangssprachliches rein, also mach Dir keinen zu großen Kopf drum.

Umizu

Ich kenne es auch nur umgangssprachlich, hier in der Schweiz wird das Wort oft benutzt. Von unseren Lehrern wurde es uns in Aufsätzen immer falsch angestrichen und eingetrichtert, dass man "wo" wirklich nur für eine Ortsfrage benutzen sollte.

Windstoß

#849
Für mein Empfinden sind die Beispielsätze alle umgangssprachlich und ich würde sie so nur in wörtlicher Rede verwenden.
So wie Sprotte schon gesagt hat, gehört für mich da auch ein da oder ein obwohl hin, statt dem wo.

chaosqueen

Ich bin überhaupt nicht hilfreich, aber ich benutze dieses Wo auch - vermutlich ist das im Hamburger Raum wirklich sehr gebräuchlich. :hmmm:

Die Alternativen sind vermutlich richtiger, klingen in meinen Ohren aber auch teilweise sehr geschraubt und minimal bedeutungsverändernd.

Coppelia

#851
Das "wo" hat meiner Meinung nach in dem Satz die Bedeutung von "zumal da" = erst recht, weil, "angesichts der Tatsache dass". So ist es auch im Duden aufgeführt. Ich weiß nicht, ob es meine erste Wahl wäre, aber meiner Ansicht nach kann man es problemlos verwenden. :) Ich halte es nicht für regional und höchstens ein wenig umgangssprachlich.

Sipres

Hey Leute, vielleicht könnt ihr mir ja helfen. Wie ist der Plural von Golem? Das Internet spuckt eine Menge aus und ich bin unsicher, was davon richtig ist.

Shedzyala

Puh ... mein Bauch sagt "Golems". Aber genauer begründen kann ich das auch nicht.
Wenn sie dich hängen wollen, bitte um ein Glas Wasser. Man weiß nie, was passiert, ehe sie es bringen ...
– Andrzej Sapkowski, Die Dame vom See

Sipres

Mein Bauch sagt das auch, aber irgendwie wirkt es ziemlich ... plump? Ist das das richtige Wort? Möglich ist ja auch einfach nur Golem, also Einzahl wie Mehrzahl. Dann gibt es ja noch G(h)ola, Glamim und ähnliches. Aber welches davon kann man nun benutzen?