Ich, die ich mich als Kennerin der deutschen Sprache aufführe - nicht unbedignt der Rechtschreibung, aber des Wortschatzes - stehe wie der Ochs vorm Verb vor diesem Wort: Flöhen.
Genauer Zusammenhang -> hier <- (http://www.spiegel.de/panorama/justiz/0,1518,505463,00.html): Polizei will Kate McCanns Tagebuch flöhen
Hat jemand von euch dieses Wort *jemals* gehört? Und wenn ja, was bedeutet es?
Hi Maja,
Hm. "Flöhen" kenne ich eigentlich nur aus der Zoologie, und da wird es verwendet als Begriff für soziale Fellpflege bei Primaten - also für das "sich gegenseitig das Ungeziefer aus dem Pelz popeln". Da sagt man schon mal "flöhen" (Flöhe entfernen) oder "lausen".
Für das Tagebuch fände ich "filzen" weitaus passender. Im Zusammenhang mit polizeilicher Recherche habe ich den Begriff noch nie gehört.
*schulterzuck*
Aryana
Nein, das Wort hab ich noch niemals zuvor gesehen, und ehrlich gesagt, versteh ich es auch nicht im Beispiel. Vielleicht ein Tippfehler? Wobei mir auch nichts einfällt, was auch nur so ähnlich wäre. Vielleicht ein übermütiges Übersetzungsprogramm?
Lg, a.
Zitat von: Aryana am 13. September 2007, 10:43:38
Hm. "Flöhen" kenne ich eigentlich nur aus der Zoologie, und da wird es verwendet als Begriff für soziale Fellpflege bei Primaten - also für das "sich gegenseitig das Ungeziefer aus dem Pelz popeln". Da sagt man schon mal "flöhen" (Flöhe entfernen) oder "lausen".
Ich kenne das auch daher - und auch im Begriff "durchflöhen", einer gründlichen Flächendurchsuchung (vielleicht auch vom Floh-/Lausekamm her).
Hallo Maja,
ein Tippfehler ist es nicht. Der Duden kennt es (aber ohne genauere Wortbedeutung - meinen Wahrig finde ich derzeit leider nicht - sorry).
Aber ich glaube es auch schon einmal im Zusammenhang mit dem Durchkämmen eines Katzenfelles zwecks Flohbefallfeststellung beim Tierarzt gehört zu haben. Also sinngemäß wird es wohl tatsächlich etwas im Sinne von 'ganz genau durchsuchen / untersuchen /durchkämmen' sein.
Würde ja auch passen.
LG
Lynn
Das Wort "Flöhen" gibt es selbstverständlich: "Unser Waldi hat schon seit Langem ein Problem mit Flöhen" - aber in dem Zusammenhang und als Verb hab ich es echt noch nie gehört. Dabei ist gerade mein kriminologisches Vokabular doch eigentlich sehr tiefgehend...
Auch "Filzen" und "Durchkämmen" klingt für mich in dem Zusammenhang unpassend - sie wollen das Tagebuch gründlich lesen, nicht auf versteckte Spuren durchsuchen - da hätte ich auf jeden Fall ein anderes Wort gewählt. Die englischen Medien verwenden überwiegend das Verb "to seize" - ergreifen, einziehen, erfassen. Das paßt IMHO besser.
Flöhen heißt, dass man die Flöhe entfernt. So kenne ich das. So wie lausen - da entfernt man die Läuse.
Seit wann haben Bücher Flöhe? ;D
Zitat von: Maja am 13. September 2007, 10:32:21
Ich, die ich mich als Kennerin der deutschen Sprache aufführe - nicht unbedignt der Rechtschreibung, aber des Wortschatzes - stehe wie der Ochs vorm Verb vor diesem Wort: Flöhen.
Genauer Zusammenhang -> hier <- (http://www.spiegel.de/panorama/justiz/0,1518,505463,00.html): Polizei will Kate McCanns Tagebuch flöhen
Hat jemand von euch dieses Wort *jemals* gehört? Und wenn ja, was bedeutet es?
Der Wahrig gibt Aryana recht. Und unter dem von dir angegebenen Link finde ich das "flöhen" auch gar nicht mehr. Anscheinend hat irgendwer bemerkt, dass das ein Sprachpanscher am Werk war.
Und man sollte sich
wirklich nicht so viele Gedanken über Dinge machen, die man im Internet liest.
@ Maja
ja, natürlich gibt es das Substantiv plural, God knows welcher Fall von 'Floh'. Aber es gibt auch das Verb 'flöhen'. Und wer sagt, dass das tatsächlich ein terminus technicus der Kriminologie ist und nicht jemand einfach nur versuchte, besonders intelligent zu klingen? (Ich erinnere nur an diverse andere hübsche Formulierungen in der Presse)
und dass englische Verben meist die Dinge besser ausdrücken als deutsche, da stimme ich dir absolut zu :jau: ;) ;D
@ Lomax:
Ein Hoch auf den Wahrig. Ich weiß, warum ich ihn lieber mag als den Duden ( - wo zum Teufel steckt dieses Buch? So klein ist es doch gar nicht.)
Also, im Artikel habe ich das Wort jetzt nicht gefunden, dort steht auswerten... Vermutlich mittlerweile ausgewechselt worden.
Und wieder hat das geheimnisvolle Wort, das nur in einem speziellen Biotop auf Spiegel Online überleben kann, zugeschlagen: Dass Werber nach Belieben Profilseiten flöhen, stört nur wenige.
http://www.spiegel.de/netzwelt/web/0,1518,518614,00.html
Wieder ist der Zusammenhang der gleiche, man erwartet das Wort "Filzen" und bekommt statt dessen "Flöhen", was nicht als Tippfehler zu erklären ist. Nein, es gibt in dieser Redaktion einen Mitarbeiter, der benutzt dieses Wort. und das vermutlich regelmäßig.
Zitat von: Maja am 21. November 2007, 20:55:03Und wieder hat das geheimnisvolle Wort, das nur in einem speziellen Biotop auf Spiegel Online überleben kann, ...
Nicht nur dort. Kurz nachdem ich den Begriff hier in diesem Thread erstmals gesehen habe, bekam ich eine Mail von einer Übersetzerin, die auch etwas von einem "Text durchflöhen" schrieb. Das Wort scheint also eine gewisse Virulenz aufzuweisen, oder das Biotop ist größer, als man denkt. Vielleicht doch was Regionales?
Laur http://wortschatz.uni-leipzig.de/abfrage/ (http://wortschatz.uni-leipzig.de/abfrage/) haben es in den letzten Jahren verschiedene Zeitungen genutzt. Und mir war das auf Anhieb in der übetragenen Bedeutung geläufig (aus Ostwestfalen).
"Flöhen" bedeutet "durchsuchen" oder "filzen". Das ergibt sich bereits aus dem Zusammenhang. Jedoch ist das Wort bescheuert, sorry.
Ein Autor bemüht sich um Klarheit... aber bisweilen nehmen sich die Journalisten da raus.
@Volker
Unter dem Link finde ich nur den Dativ Plural zu Floh und den Konjunktiv von fliehen.
Aber wenn's aus OWL stammt...
Zitat von: Maja am 21. November 2007, 22:48:20
Unter dem Link finde ich nur den Dativ Plural zu Floh und den Konjunktiv von fliehen.
Such nach "durchflöhen" oder "durchgeflöht" - die Suchmaschine kann keine Komposita oder grammatikalischen Unterformen
Zitat von: Maja am 21. November 2007, 22:48:20
Aber wenn's aus OWL stammt...
Beim Wort bin ich mir nicht sicher, aber bei mir... ;D
Hmm, ich dachte immer ich wäre einigermaßen vertraut mit OWLschen Sprachbesonderheiten, aber dieses Wort habe ich hier tatsächlich noch niemanden benutzen hören. Nicht mal meine Oma, die aus dem tiefsten Lipperland stammte ... Naja man lernt nie aus ::)
@Volker
Dunrchflöhen hätte ich ja noch verstanden, aber der SPON-Autor verwendet ja auch immer nur die Grundform flöhen
Ich werd mal den Zwifi fragen, das ist ja ein Kollege von dem Menschen...
Ich habe mal in meinem etymologischen Wörterbuch nachgeschlagen. Da heißt es sinngemäß:
Das Verb "flöhen" ist eine Kurzform von "Flöhe suchen". Dies ist aber eher sinnbildlich gemeint.
Man könnte also auch sagen: Die Stecknadel im Heuhaufen suchen :)
Zitat von: Lennard am 22. November 2007, 19:50:02
Man könnte also auch sagen: Die Stecknadel im Heuhaufen suchen :)
Ich bin mir nicht sicher, ob das wirklich gleichzusetzen ist ... Denn Flöhe zu suchen ist zwar auch mühsam. Aber da sucht man doch schonmal ganz eindeutig nach etwas Schlechtem, das anschließend ausgemerzt werden soll. Und die Suche nach der Stecknadel im Heuhaufen ist meist doch die Suche nach etwas, das man unbedingt haben will, oder was einen wirklich weiterbringt wenn mans findet. Schon ein Unterschied, finde ich.
*g* vor allem. da sich im sprichwörtlichen Heuhaufen genau eine Stecknadel befindet...
Aber "Nutzerdaten abgrabbeln" und "Flöhe suchen" paßt auch nicht so recht zusammen.
wollte sagen: "flöhen" ist eine mühsame Suche nach irgendwas, je nach Kontext.