Hallo!
Ich habe gerade einen Songtext ausgegraben, den ich vor einigen Jahren geschrieben habe. Stilistisch würde er ganz gut in unser Bandkonzept passen; allerdings muss ich ihn noch ein wenig überarbeiten.
Allerdings hänge ich grad bei einer Zeile im Refrain. Nach zehn Jahren ohne Praxis ist mein Englisch derbe eingerostet ::), und ich bin nicht sicher, was entweder richtiger ist oder besser klingt. :hmmm:
Just sleep if you dare
In a world which doesn't care ...
Oder schreibe ich besser:
In a world that doesn't care ...
Ich stehe grad echt aufm Schlauch und wäre dankbar für Euren Rat. :)
Liebe Grüße!
Es wäre prinzipiell beides richtig, heutzutage verdrängt das that aber immer weiter das which. That klingt hier auch besser (persönliche Meinung) und man liegt damit nie falsch ;)
Ich meine auch, dass beides richtig wäre, aber ich finde ja (ebenfalls meine persönliche Meinung :) ), dass which besser klingt.
Uns wurde in der Schule auch beigebracht, dass man immer entweder which oder who nehmen sollte und that am Besten gar nicht, auch wenn es gewöhnlich die Universallösung ist.
Ich würde auf jeden Fall zu that tendieren, da man sich auf die Welt, also ein Objekt, bezieht. Which wird hauptsächlich dann verwendet, wenn man sich auf ein ganzes Satzfragment bezieht. Which wäre grammatikalisch in diesem Fall soweit ich weiß auch möglich, aber that lässt sich zum einen bis auf o.g. Ausnahme fast immer anwenden und hört sich zum anderen besser an.
Meine Bekannte aus Michigan bestätigt, dass es "that" sein muss :)
Ich würde auch "that" nehmen, schon aus dem Grund, weil es sich (meiner Meinung nach) einfach flüssiger spricht und liest. Das which erscheint mir da ein wenig holprig.
Es gibt 'essential clauses' und 'non-essential clauses'. Erstere werden mit 'that' gebildet, letzte mit 'which'. Non-essential clauses sind sozusagen eingeschobene Relativsätze ("The article about John Wayne, which was written by an anonymous author, was published in The Guardian"). In deinem Fall muss es also 'that' heißen.
Dankeschön für Eure Mühe und die zahlreichen Antworten! :prost:
Das "that" gefällt mir persönlich auch viel besser, und wenn es sogar grammatikalisch richtig ist, muss ich mich nicht einmal auf "künstlerische Freiheit" :ätsch: berufen. ;) ;D
Liebe Grüße!
wenn auch wohl zu spät:
that
Auch Dir ein herzliches Dankeschön, Lynn! :)
Zitat von: Lavendel am 20. Juli 2009, 22:11:11
Es gibt 'essential clauses' und 'non-essential clauses'. Erstere werden mit 'that' gebildet, letzte mit 'which'. Non-essential clauses sind sozusagen eingeschobene Relativsätze ("The article about John Wayne, which was written by an anonymous author, was published in The Guardian"). In deinem Fall muss es also 'that' heißen.
Jupp, besser hätte ich es nicht beschreiben könne, Lavendel! :jau:
Zitat(Englisch) which oder that??
Ach, übrigens, Engelchen, das fällt mir jetzt erst auf, es hätte auch ein Fragezeichen gereicht. ;)
Verzeihung. Ist korrigiert.
Euch allen nochmal ein herzliches Dankeschön für Eure Mühe! :)