• Willkommen im Forum „Tintenzirkel - das Fantasyautor:innenforum“.
 

[Archiv - Alter Thread] Hilfe bei Übersetzungen in irdische Sprachen

Begonnen von gbwolf, 01. November 2010, 14:41:15

« vorheriges - nächstes »

0 Mitglieder und 1 Gast betrachten dieses Thema.

Rosentinte

@ Moorhenne: Ich dachte, ich machs mir mit meinem ersten Buch einfach und nehm mir die bretonische Kultur als Vorbild. Und eins meiner Völker soll nun Bretonisch sprechen. Erst wollte ich die später auftreten lassen, aber jetzt... Zum Glück gibt es in der hiesiegen Bücherei einen Sprachführer, den werde ich mal wälzen... (und wenn Bretonisch ähnlich kompliziert ist wie Französich wird es auch dabei bleiben  :bittebittebitte:)
LG, Rosentinte
El alma que anda en amor ni cansa ni se cansa.
Eine Seele, in der die Liebe wohnt, ermüdet nie und nimmer. (Übersetzung aus Taizé)

der Rabe

:rofl: Vergiss es!

ZitatDas Bretonische (breton. Brezhoneg) ist eine keltische Sprache. Es gehört wie das Walisische, das Kumbrische (ausgestorben) und das Kornische zur Untergruppe der britannischen Sprachen. Sie wird in der Bretagne (Frankreich) von den brittophonen Bretonen gesprochen und ist damit die einzige moderne keltische Sprache, die auf dem europäischen Festland verbreitet ist.
(sagt Tante Wiki.)

Keine Ahnung, wie schwer keltische Sprachen sind, aber mit Französisch hat das leider nichts zu tun... :knuddel:
Bist du erst unten im Tal angekommen, geht es nur noch bergauf. (C) :rabe:

Rakso

Ach ja, keltische Sprachen...

Wenn man die Aussprache drauf hat, ist das gar nicht so wild. Aber dann geht's erst richtig los, mit Anlautmutation, dann ändert fast jeder Buchstabe seine Aussprache, je nach dem welche Buchstaben in der Nähe sind (auch Wörterübegreifend!) dann wird der Plural wie wild gebildet, mit Pluralsuffixen, Umlauten und sogar das Streichen eines Singularsuffixes...

Also, ich möchte dir nicht aussreden Bretonisch zu lernen, aber ich glaube, das Französisch da wirklich, grammatikalisch, einfacher ist. (Ich kann das nicht so beurteilen, da ich kein Französisch und Bretonisch spreche und mich hier auf Walisisch stütze)

Rosentinte

OT: Mir ist schon klar, dass Bretonisch  nix mit Französich zu tun hat. Aber Französich ist bis jetzt die einzig komplexe Sprache, die ich gelernt habe (Englisch ist da ja doch ziemlich einfach). Na ja, mir reicht es ja schon, wenn ich einfach Subjekt-Prädikat-Objekt-Sätze im Präsenz formulieren kann  :)
El alma que anda en amor ni cansa ni se cansa.
Eine Seele, in der die Liebe wohnt, ermüdet nie und nimmer. (Übersetzung aus Taizé)

Rakso

#19
@Rosentinte

Da fängts ja schon an
(Klugscheißermodus) im Bretonischen gibt es keine S-P-O-Sätze, das meist alles P-S-O-Sätze  ;D (Klugscheißermodus ende)

Um dieses tolle Liste ( :pompom: ) nicht nochmals kopieren zu müssen, würde ich mich noch bei den nicht so modernen Sprachen einreihen. Nämlich habe ich mich ernsthaft mit Etruskisch beschäftigt. Aufgrund der eher spärlichen Informationslage usw. und auch an wegen meinen inneren Schweinehund, bin ich zwar nicht so fließend drin, aber kleine Übersetzungen kann ich schon anfertigen.

Wollte ich nur mal mitteilen.

Gruß,
Szajkó

gbwolf

Sodele, die Liste ist jetzt im ersten Posting verfügbar. Mein herzlicher Dank an Sonneblumenfee! Mir fehlt im Moment leider an allen Ecken und Enden die Zeit und ich schaue hier schon seit Wochen peinlich berüht auf den Thread und denke, ich müsste mal aufräumen.

Habe jetzt großzügig gelöscht, damit wir wieder etwas Luft und Übersicht reinbekommen. Jetzt sehe ich auch, dass Thaumaturgons Frage nach einem Ungarisch-Sprecher noch nicht beantwortet ist. Da können wir ihn dich sicherlich mit unserem Szajkó zusammenbringen, oder?
Ihr dürft mir Ergänzungen gerne hier oder per PN nachreichen. Werde mich dann zügig um den Nachtrag kümmern.

Ihr seid einfach großartig  :)

Sonnenblumenfee

Bitte, bitte. Ich finde es so super, was ihr Obermotze alles leistet, da bin ich froh, wenn ich auch mal was machen kann ;)
"Discipline is my freedom" - Gretchen Rubin

der Rabe

Wenn wir schon als Exoten "Medizinerdeutsch" haben, dann gibt es doch bestimmt auch den einen oder anderen "Juristendeutschler" oder? Nur so als Anregung. Meldet sich wer?  ;D
Bist du erst unten im Tal angekommen, geht es nur noch bergauf. (C) :rabe:

Sonnenblumenfee

@der Rabe: Profi bin ich noch nicht, aber ich arbeite dran. ;)
"Discipline is my freedom" - Gretchen Rubin

Rakso

@Wölfin:

Wegen Thaumaturgons Frage: Da bin ich auch schon darauf gestoßen und habe ihm dann auch flux eine PN geschickt und nachgefragt.

War leider nicht mehr aktuell ( :schuldig: ).

Alia

Zitat von: der Rabe am 10. März 2011, 17:34:01
Wenn wir schon als Exoten "Medizinerdeutsch" haben, dann gibt es doch bestimmt auch den einen oder anderen "Juristendeutschler" oder? Nur so als Anregung. Meldet sich wer?  ;D
Jurist? Hier!
Verdiene ich mein Brot mit und kann gerne helfen. Anfragen aber bitte per PN, da ich hier immer nur mal ab und an rein schaue...

Nachtblick

Spricht jemand von euch (Brocken reichen) zufällig Jiddisch?

(Ich selbst habe gutes Englisch und miserables Französisch anzubieten.)

Lynn

Bin ich hier richtig, oder muss ich einen eigenen Fred dafür aufmachen?

Kann mir jemand sagen, was im lateinamerikanischen Spanisch die richtige Übersetzung für das leicht abwertende 'Kleiner' ist? Also z.B. im Sinne von 'Das hast du nicht gewusst, Kleiner?'

Ich hatte es bisher mit 'Niño' übersetz, bin mir aber gerade nicht mehr sicher. Hilfe! :bittebittebitte:

Malinche

Hm. Man könnte natürlich ganz klassisch und wörtlich sowas sagen wie pequeño, pequeñitooder pequeñín. Wobei letzteres fast schon wieder liebevoll klingt.
Chato gäbe es noch (ich meine, dass man das zumindest in Perú sagt). Niño ist aber auch okay, denke ich, man kann es abwertend klingen lassen. Oder muchacho (Junge) bzw. chiquitín, was normalerweise auch eher liebevoll ist, aber im richtigen Kontext könnte das passen.
»Be suspicious of the lemons.« (Roxi Horror)

Lynn

Himmel, warst du schnell!

DANKE!!!!!

Wenn das mit Niño funktioniert, werde ich es wohl dabei belassen.

Auf jeden Fall super vielen dank!!


Edit: Viel Spaß in Peru!  :winke: