• Willkommen im Forum „Tintenzirkel - das Fantasyautor:innenforum“.
 

Außergewöhnliche reale Namen

Begonnen von Franziska, 03. Dezember 2015, 22:58:47

« vorheriges - nächstes »

0 Mitglieder und 1 Gast betrachten dieses Thema.

Sukie

@chaosqueen: Da hast du natürlich recht. :) In unserem Raum sind sie dennoch witzig. Wer weiss, was manche Griechen zu unseren Namen sagen :D

Hab eben nochmal in der Babygalerie geguckt. "Alternative" Schreibweisen sind da echt gerade in. Ich kann noch einen Mex bieten ;) Wobei ich jetzt nicht wirklich weiß, ob es ein englischer Max ist, oder etwas ganz eigenes?

Ich habe mich auch mal mit einem Mitarbeiter meiner Bank unterhalten. In der Kita seines Sohnes gab es einen TristÄn. Also wirklich so gesprochen. Das verstehe ich z.B. nicht. Warum nicht schlicht deutsch TristAn? Warum eine Aussprache, die keinen Sinn ergibt? Tristan wird im englischen TristYn gesprochen.  :brüll:
"Impossibility is a kiss away from reality." (Sense8)

Merwyn

Ok, dann ist die Rückkehr der Opanamen voll an mir vorbeigegangen ;) Aber das ist wahrscheinlich auch regional und persönlich vorbelastet. Werner und Emma sind für mich z.B. keine Namen, die in die Kategorie "alt" fallen würden. Und gerade bei meinen Eltern im Dorf gibts sowieso in jeder Generation mindestens einen Leopold, Franz-Xaver und/oder Johannes, der dann eben Hans gerufen wird.
Was ich irgendwie auch geil finde - aber mein Kind würd ich vermutlich trotzdem nicht so nennen - ist Neopmuk. Ich hab keine Ahnung, warum mir der überhaupt gefällt. Vielleicht einfach nur, weil man den so schön vielseitig "verspitznamen" kann.

Zitat von: Slenderella am 05. Oktober 2016, 10:29:54Ich denke die waren Geschwister :D Aber schlimm find ich vor allem Enis! Der wird doch sein Leben lang Penis genannt ...
Ganz ehrlich, Enis ist für mich der einzig Name in der Reihe, der zu 100% normal ist. Einer meiner Charaktere heißt auch so ;) Wobei ich den Namen aus Amerika kenne und bisher nicht dachte, dass er bei uns überhaupt in Gebrauch ist.
Aprodite und Adonis würd ich jetzt auch nicht benutzen, aber nur, weil ich zu sehr auf Mythologie stehe, als dass ich meinen Kinder guten Gewissens solche vorbelasteten Namen geben könnte.

Bei Phibie frag ich mich gerade, ob das nicht vielleicht der George R.R. Martin-Namenstrend ist. Einfach alles in Lautschrift benennen ;D

Sascha

Zitat von: Aryana am 05. Oktober 2016, 11:23:42
Autsch. Sowas wie "Phibie" finde ich ganz entsetzlich - klar, bei "Phoebe" fragen sich viele, wie man denn das um Himmels Willen ausspricht, aber trotzdem... grusel.
Das fällt bei mir in die Kategorie "Amis können nix richtig aussprechen". Ich würde Phoebe exakt so aussprechen wie es dasteht, also "Föbe". Und schon klingt's schön.
Die machen aber auch aus einer Jasmin eine "Tschesemin". So gehört in einem Film. Gräßlich.

Sukie

#198
Zitat von: Sascha am 05. Oktober 2016, 13:43:37
Zitat von: Aryana am 05. Oktober 2016, 11:23:42
Autsch. Sowas wie "Phibie" finde ich ganz entsetzlich - klar, bei "Phoebe" fragen sich viele, wie man denn das um Himmels Willen ausspricht, aber trotzdem... grusel.
Das fällt bei mir in die Kategorie "Amis können nix richtig aussprechen". Ich würde Phoebe exakt so aussprechen wie es dasteht, also "Föbe". Und schon klingt's schön.
Die machen aber auch aus einer Jasmin eine "Tschesemin". So gehört in einem Film. Gräßlich.

Kritisierst du jetzt die englische Aussprache an sich, oder die Deutschen, die englisch ausgesprochene Namen vergeben?

Phoebe (eigentlich Phoibe) wird im Griechischen übrigens Fiwi ausgesprochen ;) Wobei das F so komisch gehaucht wird.
"Impossibility is a kiss away from reality." (Sense8)

Slenderella

@Sukie
Das ganze, verdammte Ikea Restaurant hat verstohlen gekichert.

Aber ja, an sich könnten das natürlich Kinder mit Migrationshintergrund sein. Besser als: Kevin, Justine und Chantall wahrscheinlich allemal.

Mir ist auch mal beim Penny an der Kasse ein Friedhelm begegnet. Friedhelm war ca. 5 und wollte Kaugummis, was Mutti nicht wollte. Also blökte sie ungefähr alle 20 Sekunden: "Friedhelm, NEIN!"

Ich brauch noch eine Katze
Und ein Beil wär nicht verkehrt
Denn ich gehe heute abend
Auf ein Splatter-Pop-Konzert

Zit

Ich hab letztens auch nicht schlecht gestaunt als jemand seinen Sohn Severin rief. Kannte das bis dato nur als Markenname. (Nachdem im NaNoBoard aber auch eine Figur mit dem Namen aufgetaucht ist, halte ich es tatsächlich für einen Namen und keinen besonders kreativen Anflug.)
"I think therefore I am
getting a headache."
Unbekannt

Sukie

Severin ist im Westen mehr verbreitet. Kannte ich früher auch nicht. In Köln gibts sogar eine Severinsbrücke.  :vibes:
"Impossibility is a kiss away from reality." (Sense8)

chaosqueen

Der kleine Bruder einer Mitschülerin hieß Severin. Die kamen ursprünglich aus Ludwigsburg, wo der Name wohl etwas geläufiger ist - bei uns in Hamburg stieß er auch erstmal auf Irritation. ;)

Und eine deutsch bzw. griechisch gesprochene Phoebe kenne ich auch. Mein Deutschlehrer hat seinen Sohn John auch deutsch ausgesprochen, mit langem O.

Koboldkind

Den Alte Namen Trend kenne ich bedingt. Vor Jahren im Kindergarten tauchte ein kleiner Junge aus Russland mit dem Namen Eduard auf - so heißt mein Opa >.> Allerdings habe ich im Studium eine Alma kennengelernt, und so komisch das im ersten Moment ist, finde ich diese Entwicklung hübsch, solange es schöne Namen sind. Hans z.B. geht gar nicht, das ist wie Stefan oder Thomas, die gab/gibts wie Sand am Meer. (In meinem Verein gibts drei Stefans und fünf Thomas verschiedenster Altersklasse - kreativ ist anders).

Andererseits schreib ich eine Story um 1890, und da können die Namen von Friedhöfen gar nicht ausgefallen oder normal genug sein. Greta, Hans und Anne sind zwar geläufig, aber Modest, Tillmann und Ishilde halte ich für bisschen ausgefallener, zumindest für diese Zeit. Solche höre ich heute gerne wieder :)
Wer jetzt nicht wahnsinnig wird, muss verrückt sein.

Ryadne

Zitat von: Wolkentänzerin am 04. Oktober 2016, 22:17:15
Weiter Namen in meinem jetzigen Projekt, die ich auch eher außergewöhnlich finde, sind: Elmon, Devin, Elara, Keeva, Ilenia, Janna und Niro. All diese Namen existieren laut diversen Internetseiten wirklich.

Ach, einen Elmon habe ich in meinem aktuellen Projekt auch. Wusste nicht, dass es den Namen wirklich gibt  ;D In einem Roman hatte ich einen "Siard" untergebracht, was die meisten für ziemlich exotisch halten - dabei ist es nur die Kurzform von "Siegfried".

Severin ist für mich übrigens auch ziemlich geläufig. Tillman auch, aber erst, seit mein Cousin so heißt - und als ich von dieser Namensplanung das erste Mal gehört habe, war ich schon irritiert ;) (Entschuldigt, falls ich mich wiederhole.)

Unter den Leuten, die sich kürzlich für unsere freien WG-Zimmer beworben haben, waren auch sehr kreative Namen, unter anderem eine Fabiola und eine Bivien. Bivien hieß aber früher Bivian und hat sich umbenannt, weil sie ständig für einen Kerl gehalten wurde.

Eine Freundin von meinem Cousin heißt außerdem Cassiopeia. Ihre Eltern sind keine Griechen, sondern Künstler ;) Und das Kind von Freunden heißt Keanu. Wer da nicht an einen Schauspieler denkt ...

Zitat von: Sascha am 05. Oktober 2016, 13:43:37
Zitat von: Aryana am 05. Oktober 2016, 11:23:42
Autsch. Sowas wie "Phibie" finde ich ganz entsetzlich - klar, bei "Phoebe" fragen sich viele, wie man denn das um Himmels Willen ausspricht, aber trotzdem... grusel.
Das fällt bei mir in die Kategorie "Amis können nix richtig aussprechen". Ich würde Phoebe exakt so aussprechen wie es dasteht, also "Föbe". Und schon klingt's schön.
Die machen aber auch aus einer Jasmin eine "Tschesemin". So gehört in einem Film. Gräßlich.

Na ja, es ist auch außerhalb der USA ziemlich normal, dass Namen der jeweils typischen Aussprache angepasst werden. Bei uns werden Jennifers ja auch immer mal mit "I" ausgesprochen - wobei ich nicht weiß, wie die "ursprüngliche" Aussprache wäre, da bräuchten wir einen Experten für keltische Sprachen (haben wir hier doch bestimmt?). Außerdem werden fremdsprachige Namen mit der Zeit oft an Landessprachen angepasst.

Ary

#205
@Sukie
Ich mag es nicht so gern, wenn zu deutschen Nachnamen englische oder englisch ausgesprochene Vornamen kombiniert werden. Natürlich ist das Geschmackssache. "Kritisieren" will ich da gar nichts, ich persönlich mag es nur einfach nicht. Da habe ich mich doof ausgedrückt.
Einfach mal machen. Könnte ja gut werden.

Lila

Vor nicht allzu langer Zeit habe ich folgende Jungennamen live mitbekommen: Friedemann und Bendix. :gähn: Beide waren nicht älter als 12. Bendix sogar noch unter 6 würde ich sagen. Eltern können ja so überaus grausam sein! :zensur:
Livid Oppressed King: Ignite!
Tyranny Has Overcome Rules."
(oder: was man nicht alles aus LOKI & THOR machen kann!) - TasTä (aka Lila)

Anj

Ich kenne auch noch einen Cendrik (ich hoffe, ich habe das hier nicht schon mal erwähnt :versteck: ) Den Namen habe ich bisher auch noch nirgendwo sonst gehört. Und die Tochter einer Freundin heißt Alana, der Namen ist mir sonst auch noch nie untergekommen. Ebenso wie Alena, Ruben (mit der Betonung auf der zweiten Silbe), Katina und Rachel in deutscher Aussprache.
Aus dem Holländischen erinnere ich mich dann noch an Sander und Rutgard, wobei ich nicht sicher bin, ob die nicht dort sehr geläufig sind.
Leider konnte ich mir den ungewöhnlichsten Namen, der mir mal begegnet ist, nicht merken. Die Eltern waren Astrologen und haben ihre Kinder nach irgendwelchen komplett unbekannten Sternen benannt und der Name hatte 6 oder 7 Silben. Ich werde aber nie den genervt-gequälten Blick vergessen, mit dem sie uns den Namen gesagt hat.
"Wenn du andere Leute ansiehst, frage dich, ob du sie wirklich siehst, oder ob du nur deine Gedanken über sie siehst."
Jon Kabat-Zinn.

chaosqueen

Och, eine Alana haben wir ja sogar im Forum. ;) Und vor über 20 Jahren hat sich die MoPo mal für Eltern eingesetzt, die ihren Kindern ungewöhnliche Namen geben wollten und am Standesamt gescheitert sind, da war der Titel der Kampagne ein knuffiges Baby mit der Überschrift "Ich darf nicht Alana heißen!"

Bendix und Friedemann? Die Eltern waren Anthroposophen. ;) Jedenfalls hatten wir einen Bendix an der Waldorfschule. Nach wie vor eine wahr Fundgrube für ausgefallene Namen, ich kann es wirklich empfehlen, da mal die Internetseiten aufzusuchen und zu schauen, ob die Klassen mit Namen aufgelistet sind. :) Meistens findet man zumindest die Abiturjahrgänge.

Malinche

Eine Alena gab es bei mir im Studium, aber stimmt, ansonsten ist mir der Name noch nicht so häufig begegnet. Rubén ist die spanische Form von Ruben und entsprechend im spanischsprachigen Raum recht geläufig.

Cendrik wäre glatt ein Name, den ich für eine Romanfigur verwursten würde. :D
»Be suspicious of the lemons.« (Roxi Horror)