• Willkommen im Forum „Tintenzirkel - das Fantasyautor:innenforum“.
 

Füttert das Phrasenschwein! Redewendungen und Lebensweisheiten gesucht

Begonnen von Kraehe, 31. Oktober 2015, 12:20:59

« vorheriges - nächstes »

0 Mitglieder und 1 Gast betrachten dieses Thema.

Kraehe

Huhu zusammen! :winke:

Ich würde gerne ein Brainstorming zu Sprichwörtern, Lebensweisheiten und Zitaten machen. Wozu? Einer meiner Charaktere hat eine Schwäche dafür entwickelt, und eigentlich möchte ich ihm so viele Sprichwörter wie mögich zur Verfügung stellen, mit denen er seine Umwelt nerven kann. Am liebsten auch sehr dubiose, regional beschränkte, oder auch Redewendungen aus dem Ausland, die hier auf Unverständnis stoßen.

Was suche ich?
Banal von "wie die Axt im Walde" über modernere Postersprüche à la "wenn ich groß bin, werde ich Prinzessin" bis hin zu Kuriositäten wie "Das ist das Ende der Bohnen!"/"Den Pfirsich haben." (Frankreich. ;D)

Zeit zum Sprücheklopfen. Wer von euch hat bessere auf Lager?

Sprotte

"Dafür brauchst du kein Visum."
(vollkommen schwachsinnige Antwort auf die Frage "Wieso?")

Solange du die Füße unter meinen Tisch streckst ...

Mach den Mund zu, die Milchzähne werden sauer.

Daß du es abstreitest, macht es nur schlimmer.

OMG.  :rofl:

Gwee

Vorsicht ist die Mutter der Porzellankiste.
Einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul.
"Scher nicht alles über einen Kamm."
Aller Anfang ist schwer.
Das macht das Kraut auch nicht mehr fett.
Ehrlich währt am Längsten.

Das fällt mir grad so ein. ;D
Es ist so eine Art Obsession, glaube ich. Das Schreiben fasziniert mich so sehr,
daß, wenn es mir verboten würde, ich langsam daran sterben würde.
Johannes Mario Simmel

Churke

Die Arbeit haben sich schon andere gemacht:
http://zitate.woxikon.de/
http://www.aphorismen.de/
http://www.chronik.ch/sprulex.shtml

Der Vorteil solcher Lexika ist, dass man über Indexsuchen zu jeder Situation ein passendes Sprüchlein herauskramen kann.  ;)

Blaurot

Alles hat ein Ende, nur die Wurst hat zwei.

Es ist nicht alles Gold, was glänzt.

Wer A sagt, muss auch B sagen.

In der Nacht sind alle Katzen grau.


Kraehe

:vibes: So hatte ich mir das vorgestellt.

Ich schreibe mal runter, was ich selbst aus dem Stehgreif habe:

"Das Beste kommt zum Schluss."
"Davon wird der Braten auch nicht fett."
"Besser der Spatz in der Hand als die Taube auf dem Dach."
"Den Ar*** auf Grundeis haben."
"Jemanden zappeln lassen."
"Einen Bock schießen."
"Da beißt die Maus keinen Faden ab."
"...wie die Hottentotten."
"Das sinkende Schiff verlassen."

Und Dinge, an die ich mich aus Frankreich noch spontan erinnere (ich hoffe, mir fällt wieder mehr ein):
"Du hast eine Spinne an der Stirn!" (Äquivalent zu Du bist verrückt/Du spinnst.)
"In meinem Kopf fährt ein kleines Fahrrad." (Ähm... mit dem Denken nicht mehr hinterherkommen, oder so.)
"Avoir la tête dans les choux." (Den Kopf im Kohl haben... wie soll ich das übersetzen? Vielleicht "Du hast ja wohl den Ar*** offen" gepaaart mit "du doofer Traumtänzer.")

Ich könnte ewig so weitermachen, fällt mir gerade auf. :rofl:

EDIT: @Churke: Danke für die Links! Mein Nachmittagsprogramm ist damit klar. ;D Trotzdem bin ich gespannt, was andere hier im Erfahrungswortschatz haben!

Loki

Da wird ja der Hund in der Pfanne verrückt!  ;D
Da schieß mir doch einer einen Dorsch! (Norddeutsch)
Wer dem anderen eine Grube gräbt, ...
Reden ist Silber, Schweigen ist Gold.

Dämmerungshexe

#7
"Erstens kommt es anders und zweitens als man denkt."
"Das kannst du nicht vin mir haben! Ich hab es noch." (Meine Eltern regelmäßig über Charaktereigenschaften ihrer Kinder)
"Nich viel snacken, Kopp in Nacken." (Trinkspruch - die Nordlichter hier mögen bei Bedarf korrigieren)
"Zeigen wo der Bartel den Most holt" = "Zeigen wo der Hammer hängt"
"Wenn der Kuchen spricht schweigen die Krümmel"
"Da müssen schon Gärtner kommen, keine Setzlinge."
"Den Bock zum Gärtner gemacht" = "Dem Affen den Schlüssel zur Bananenplantage gegeben"

Churke - ich glaube auf diese Art bekommt man mehr "Unsinn" zusammen.
,,So basically the rule for writing a fantasy novel is: if it would look totally sweet airbrushed on the side of a van, it'll make a good fantasy novel." Questionable Content - J. Jacques

Klecks

"Schaffen, schaffen, Häuschen bauen!" Typisch schwäbische Lebensweisheit.  ;D

Naudiz

"So schnell schießen die Preußen nicht!" = so schnell geht das nicht
"Unkraut vergeht nicht!"
"War dein Vater etwa Glaser?" = steh mir nicht im Licht
"Da wartest du noch bis Pflaumenpfingsten." = darauf kannst du lange warten
"Du bist wie ein Elefant im Porzellanladen." = du bist sehr ungeschickt
"Mach aus der Mücke keinen Elefanten." = mach die Sache nicht größer, als sie ist
"Eher geht ein Kamel durch ein Nadelöhr." = das ist sehr unwahrscheinlich
"Eher friert die Hölle zu." = s.o.
"Eine alte Frau / ein alter Mann ist kein D-Zug!" = so schnell bin ich nicht
"Vom Regen in die Traufe." = von einer schlimmen Situation in die nächste geraten
"Das hat Hand und Fuß." = da ist was dran
"Dafür würde ich die Hand ins Feuer legen." = darauf schwöre ich
"Das sind Perlen vor die Säue." = das ist Verschwendung
"Ich glaub, mein Schwein pfeift!" bzw. "Ich glaub, mein Hamster bohnert!" = das kann doch wohl nicht wahr sein
"Du hast doch nicht mehr alle Zacken in der Krone!" = du bist doch verrückt
"bis zum Sankt Nimmerleinstag" = das passiert nie
"Lass das Süßholzraspeln." = schleim dich nicht ein
"Komm mal runter von deinem hohen Ross." = sei nicht so arrogant
"Was ist dir denn für eine Laus über die Leber gelaufen?" = was ist los?
"Wer anderen eine Bratwurst brät, hat ein Bratwurstbratgerät!" = Variante von "wer anderen eine Grube gräbt, fällt selbst hinein"
"Das dauert ewig und drei Tage."
"Ich kann das aus dem Effeff." = das ist kinderleicht
"Hunde, die bellen, beißen nicht."
"Ohne Fleiß kein Preis."
"Viele Köche verderben den Brei."
"Lügen haben kurze Beine."
"Des einen Leid ist des anderen Freud."
"Wer den Pfennig nicht ehrt, ist des Talers nicht wert."
"Pack schlägt sich, Pack verträgt sich."
"Reisende soll man nicht aufhalten."

Das sind alle, die mir spontan einfielen.

chaosqueen

Einer meiner liebsten Sprüche, den ich vor Ewigkeiten von einer Lettin gelern habe:

Den Kopf in den Wolken haben.

Entspricht in etwa "nicht ganz bei der Sache sein" gepaart mit "Flausen im Kopf haben".

der Rabe

#11
Hier siehts aus wie bei Hempels unterm Bett.
Wo der Barthel seinen Most herholt. (also wissen, wo das Geheime Lager ist. Allerdings gibt es dafür wohl seher viele Deutungsweisen)
Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm.
Eine Schwalbe macht noch keinen Sommer.
Ein Schlitzohr sein.
Jmd. ins Bockshorn jagen. (Angst einjagen. Ich dachte allerdings immer es heißt jmd. verarschen)
Sich dumm und dämlich ... (suchen z.B.)
Morgenstund hat Gold im Mund. (Und Blei im Hintern)
Von hinten durch die Brust ins Auge. (alternativ: um fünf Ecken durchs Fenster unter den Tisch)
Wo gesungen wird, da lass dich ruhig nieder, böse Menschen kennen keine Lieder.
Durch diese hohle Gasse muss er kommen.      (Oh, Entschuldigung, da kommen wir zu den Zitaten. ;D )
Das setzt dem ganzen die Krone auf.
Ein Schlag ins Gesicht (wenn etwas sehr beleidigend ist)
Das bringt das Fass zum Überlaufen  (Das schlägt dem Fass die Krone ins Gesicht)
Ein Tropfen auf den heißen Stein.
Wie die Faust aufs Auge passen
Es ist nicht alles Gold was glänzt.
Schweigen wie ein Grab.
Das geht runter wie Öl.
Wie ein Fisch im Wasser


Äh, da waren jetzt garantiert einige bei ,die andere schon hatten, aber das war, was mir gerade spontan kam. Noch mehr auf Nachfrage. ;D

Edith schlägt noch vor: "DbddhkPukkU!" (= Doof bleibt doof, da helfen keine Pillen und keine kalten Umschläge.)
Bist du erst unten im Tal angekommen, geht es nur noch bergauf. (C) :rabe:

Eleanor

ZitatDen Kopf in den Wolken haben.

Dazu hab ich noch einen schönen

"Der/Die lebt in Wolkenkuckuckucksheim" Ist das nicht ein schöner Begriff? Wolkenkuckucksheim  :wolke:

Zitatoder auch Redewendungen aus dem Ausland, die hier auf Unverständnis stoßen.
"Wir haben noch keine Schweine miteinander gehütet" Französische Redewendung (Aufforderung, dass man nicht geduzt werden will)

Außerdem hab ich noch ein kleines Fundus an bretonischen Sprichwörtern  ;D
"Auch mit einem kurzen Stock schafft man lange Sprünge"
"Das Schaf läuft nicht dem Wolf nach"
"Der Faule findet immer eine Ausrede"
"Mein Sohn, die Erde ist zu alt, um sich über sie lustig zu machen."

Und noch ein paar sonstige
"Es regnet Hunde und Katzen"
"Nicht geschimpft, ist gelobt genug" Schwäbische Weisheit, hier ins Hochdeutsche übersetzt  ;)
"Es ist nicht alles Gold, was glänzt"
"Wer dem anderen eine Grube gräbt, der fällt selbst hinein"
"Es ist noch kein Meister vom Himmel gefallen"
"Man soll das Kind nicht mit der Wanne auskippen."
"Lass mal die Kirche im Dorf"
"Alles Gute kommt von oben"

[EDIT]
Jetzt habe ich tatsächlich mein Lieblingszitat vergessen  :o

"Hättest du geschwiegen, wärst du Philosoph geblieben" Aus dem lat. übersetzt


Sunflower

Ich habe ein Shakespeare-Poster zu Redewendungen, die er erfunden hat und übersetze mal ein paar:

"Das kommt mir Spanisch vor" (It's Greek to me)
"Etwas löst sich in Luft auf"
"Ein falsches Spiel mit jemandem treiben" (to play fast and loose)
"Ein Fels in der Brandung" (a tower of strength)
"Jemanden hinters Licht führen" (to hoodwink sb)
"Aus der Not eine Tugend machen"
"Ich habe kein Auge zugetan" (to sleep not one wink)
"Etwas hat schon bessere Tage gesehen"
Etwas Beschlossenes ist schon "ausgemachte Sache" (foregone conclusion)
"Lange Rede, kurzer Sinn" (the long and short of it)
"Das Spiel ist aus"
"Ohne Sinn und Verstand" (without rhyme or reason)
"Hast du deine Zunge verschluckt?" (tongue in your head)
"mausetot sein" (dead as a doornail)

Eine meiner Lieblingsphrasen (ist böse ;)): "Sogar eine kaputte Uhr geht zweimal am Tag richtig", ist so ähnlich wie "Auch ein blindes Huhn findet mal ein Korn."
oder "So sicher wie das Amen in der Kirche". Auf Englisch kenne ich noch "safe as houses", aber das gibt es auf Deutsch so gar nicht, oder?
"Stories are, in one way or another, mirrors. We use them to explain to ourselves how the world works or how it doesn't work. Like mirrors, stories prepare us for the day to come. They distract us from the things in darkness."
- Neil Gaiman, Smoke and Mirrors

Dämmerungshexe

ZitatWo gesungen wird, da lass dich ruhig nieder, böse Menschen kennen keine Lieder.

Dazu fällt mir ein Liedtext der Band ASP ein: "Böse Menschen singen böse Lieder."
,,So basically the rule for writing a fantasy novel is: if it would look totally sweet airbrushed on the side of a van, it'll make a good fantasy novel." Questionable Content - J. Jacques