0 Mitglieder und 1 Gast betrachten dieses Thema.

Autor Thema: Ich nicht sprechen deine Sprache sehr gut...  (Gelesen 1003 mal)

Offline Volker

  • Tintenzirkler
  • *****
  • Beiträge: 460
  • Geschlecht: Männlich
  • Scriba!
    • SF-Fantasy.DE
Re: Ich nicht sprechen deine Sprache sehr gut...
« Antwort #30 am: 17. Februar 2010, 09:41:32 »
Da wir uns ja in der Phantastik bewegen, kommt mir noch ein anderer Gedanke als nur Grammatik: Verständnis.

Wenn eine Gruppe / ein Volk nur eine Schwarmintelligenz besitzt, dann hat sie vielleicht gar kein Verständnis vom Individuum, sondern kennt nur "diese Instanz von ich". Dann sind auch andere Verständnisprobleme impliziert, wie z.B. fehlende Trauer über den Tod von "Repräsentanzen" - ein Körper wächst doch einfach nach, wie bei uns Haare (naja, den meisten von uns)...

Etwas abgeschwächt könnte dies bei extrem gruppenzentrierten Völkern auftreten, wo Individualeigentum kaum bekannt ist.  "Du hast mein Brot gegessen!" - "Ja, das war ja auch unser Brot, und es hatte noch kein anderer gegessen."

Eine einzelgängerisch geprägte Rasse hat evtl. ein Problem mit "wir" und "ihr", also der Zusammengehörigkeit Inklusivität/Exklusivität.  Es sind dann immer "ich und Peter und Paul und Mary" bzw. "diese Gruppe" - und auf der anderen Seite "du und Simon und Garfunkel" bzw. "jene Gruppe". Auch Gruppeneigentum ist dann sehr schwer zu vermitteln.

Rassen mit Nestflüchtlingen (wie etwa Meeresschildkröten) dürften kein Verständnis für Kinder, Erziehung und Eltern-/Kind Beziehungen haben, ganz zu Schweigen von Babysprache und ähnlichen Sonderheiten.



Offline Rika

  • Tintenzirkler
  • *****
  • Beiträge: 705
  • Geschlecht: Weiblich
  • starwolf & bardling in the woods
Re: Ich nicht sprechen deine Sprache sehr gut...
« Antwort #31 am: 17. Februar 2010, 10:10:00 »
Ich habe das ganze eigentlich selbst nie als Problem betrachtet. Eine Beta-Leserin hat mich drauf aufmerksam gemacht.
Als ich den Charakter - Lias - zum ersten mal eingeführt habe, hat mich vor allem die Möglichkeit gereizt durch seine "Fremdartigkeit" Dinge erklären zu können, die für die anderen Charaktere gar nicht erwähnenswert gewesen wären. Außerdem ist er ein Zeichen dafür, dass die Welt, in der die Geschichte spielt, viel größer ist als man eigentlich glaubt, eine Fakt, der gerade für den Helden, der sehr abenteuerlustig ist, bedeutend ist.

Klingt mir so, als ob das ganze dann eigentlich kein Problem sein muß. Lias ist von weit weg, da ist es natürlich, daß er die Sprache nicht kann und kulturell anders, "fremd" ist. Wenn du größere Bandbreite zeigen willst, könntest du ihn eventuell noch andere Völker irgendwo im Gespräch erwähnen lassen, so a lá "dunkle Haut nur hier ungewöhnlich, aber schon viele variationen unterwegs gesehen", oder "dieses fremde Gewürz ist dort ganz normal, dafür kennt man dort jenes überhaupt nicht"...

Eigentlich stehe ich auch eher auf der "übertriebene PC" position, andererseits bin ich mir halt auch bewußt, daß ich relativ zu dem Thema wohl in einer privilegierten Gruppe stecke. Im Zweifelsfall würde ich versuchen, es nicht zu "über-denken", sondern erstmal so zu schreiben, wie es für deine Geschichte stimmig ist. Ein stimmiger, interessanter Charakter mit Ecken & Kanten, also kein Abziehbild zieht die Aufmerksamkeit dahin wo sie hingehört - zum Chara und der Story.
     If you see someone without a smile, give him one of yours. - proverb
Wenn du jemanden ohne Lächeln siehst, schenk ihm eins von dir! :)

Offline Lavendel

  • Revolverheldin
  • Obermotz
  • *****
  • Beiträge: 2.651
  • Geschlecht: Weiblich
  • Reich und berühmt? Integer und arm!
    • Horrorschau
Re: Ich nicht sprechen deine Sprache sehr gut...
« Antwort #32 am: 17. Februar 2010, 11:50:06 »
Ich denke, solage das Sprachproblem deinen Charakter nicht dümmlich oder dämlich erscheinen lässt, wenn ertrotzdem gute Ideen hat, Heldentaten begeht und eine tragende Rolle in der Geschichte übernimmt usw, kann dir niemand Rassismus vorwerfen. Es ist aber bestimmt ganz gut, für das Thema sensibilisiert zu sein, weil man es so sicher etwas anders angeht.
The houses have no owners; they are broken open, and entered upon by those who have the courage; and there they live, and there they die.
Charles Dickens - Oliver Twist

Offline Dämmerungshexe

  • Gelegenheitsschreiber
  • **
  • Beiträge: 78
  • Der Tag geht, der Westwind kommt.
Re: Ich nicht sprechen deine Sprache sehr gut...
« Antwort #33 am: 18. Februar 2010, 22:01:44 »
Danke für die vielen nd hilfreichen Antwortn, ich gehe jetzt etwas gelassener an den Charakter heran.

Volker:
diese Aspekte sind dann ja aber eher ein kulturelles Problem, und weniger eins der Sprache. Bei Ralf Isau gab es etwas ähnliches, dass der Behmisch, dessen Volk nicht zwischen männlich und weiblich unterscheidet, die Pronomen immer wieder verwechselt hat (was aber auch eine Schwierigkeit bei der Übersetzung von Englisch ins Deutsche ist).

Offline Cherubim

  • Tintenzirkler
  • *****
  • Beiträge: 235
  • Geschlecht: Weiblich
Re: Ich nicht sprechen deine Sprache sehr gut...
« Antwort #34 am: 21. Februar 2010, 17:38:08 »
Vielleicht kann ich dir auch etwas weiter helfen.
Ich habe vor kurzen die Bücher "Wort für Wort" von Elisabeth George und "Creative Writing" von Alexander Steele gelesen und beide schreiben, dass es für Leser angenehmer ist, wenn man einen Dialekt oder Fremdsprache nur andeutet. (Satzbau, typische Wörter usw.) Alles andere kann schnell lächerlich wirkten.

Ich selbst stelle es mir nicht so schlimm zu lesen vor, aber ich habe noch nie ein Buch gelesen, wo ein Sprachproblem mehr als nur angedeutet war.