0 Mitglieder und 1 Gast betrachten dieses Thema.

Autor Thema: Verlagsbewerbung als Übersetzer  (Gelesen 2065 mal)

Offline Rika

  • Tintenzirkler
  • *****
  • Beiträge: 705
  • Geschlecht: Weiblich
  • starwolf & bardling in the woods
Re: Verlagsbewerbung als Übersetzer
« Antwort #15 am: 16. Juli 2010, 20:48:58 »
Lomax & Linda, vielen Dank für's Teilen eurer Erfahrungen und Einsichten, das ist wirklich informativ. :)
     If you see someone without a smile, give him one of yours. - proverb
Wenn du jemanden ohne Lächeln siehst, schenk ihm eins von dir! :)

Offline Steffi

  • Die Gezeichnete
  • Tintenzirkler
  • *****
  • Beiträge: 1.668
  • Geschlecht: Weiblich
  • Ich setzte meinen Fuß in die Luft und sie trug.
Re: Verlagsbewerbung als Übersetzer
« Antwort #16 am: 15. August 2010, 22:49:57 »
Lomax & Linda, vielen Dank für's Teilen eurer Erfahrungen und Einsichten, das ist wirklich informativ. :)


Ja, find ich auch :)

Vitamin B scheint in diesem Gewerbe das A und O zu sein. Aber woher nehmen wenn nicht stehlen?
Everything in the book is there for a purpose. Every scene has to pay for itself. Every piece of description really needs to be worth reading.
Patrick Rothfuss

Offline Die Wölfin

  • Elchquetscherin
  • Obermotz
  • *****
  • Beiträge: 4.492
  • Geschlecht: Weiblich
  • ... vielleicht ein Gespür für Schnee
    • Winterdämmerung
Re: Verlagsbewerbung als Übersetzer
« Antwort #17 am: 15. August 2010, 23:01:08 »
Vitamin B scheint in diesem Gewerbe das A und O zu sein. Aber woher nehmen wenn nicht stehlen?

Ich verweise auf Wie habt ihr es geschafft, dass euer Buch verlegt wurde?
Ist nicht ganz das selbe, aber ähnlich. Man geht auf die Insiderveranstaltungen, auf denen auch Agenturen und Verlage angemeldet sind, kommt mit den Leuten zwanglos ins Gespräch, man lässt sich einen Termin für die Buchmesse geben oder sammelt auf der Buchmesse Visitenkarten mit Namen ein. Man bietet sich und seine Dienstleistungen mit den richtigen Schlagwörtern auf Xing an (Tritt dort entsprechenden Gruppen bei), sammelt Probeübersetzungen in seinem Profil (Viele seriöse Fanzines freuen sich z.B. über kostenlose, professionelle Übersetzungshilfen, weil sei oft über Ländergrenzen hinweg Geschichten tauschen), man ruft beim Verlag an und fragt, ob man eine Bewerbung als Übersetzer einreichen kann, man liest ja selbst gerne XYZ ...

Stehlen muss man sicherlich nicht, aber eine Menge Zeit und Arbeit bei Freiberuflern fließt nunmal in die Kontaktpflege.
Man ist nie zu groß, um böse zu sein!
There is no shelf!

Offline Steffi

  • Die Gezeichnete
  • Tintenzirkler
  • *****
  • Beiträge: 1.668
  • Geschlecht: Weiblich
  • Ich setzte meinen Fuß in die Luft und sie trug.
Re: Verlagsbewerbung als Übersetzer
« Antwort #18 am: 15. August 2010, 23:08:36 »

Stehlen muss man sicherlich nicht, aber eine Menge Zeit und Arbeit bei Freiberuflern fließt nunmal in die Kontaktpflege.


Ja, das denke ich auch. Ich find's nur schwer einen Punkt zum Anfangen zu finden, aber das wird hoffentlich schon. Danke auch für den Link!
Everything in the book is there for a purpose. Every scene has to pay for itself. Every piece of description really needs to be worth reading.
Patrick Rothfuss

Offline Die Wölfin

  • Elchquetscherin
  • Obermotz
  • *****
  • Beiträge: 4.492
  • Geschlecht: Weiblich
  • ... vielleicht ein Gespür für Schnee
    • Winterdämmerung
Re: Verlagsbewerbung als Übersetzer
« Antwort #19 am: 15. August 2010, 23:15:54 »
Bist du auf Xing? Dann fang dort an. Schau dir die Profile von Übersetzer an (auch deren private Homepage). Spar auf die BuCon/Buchmesse. Dort kommt man ganz gut ins Gespräch und erfährt Neuigkeiten.
Man ist nie zu groß, um böse zu sein!
There is no shelf!

Offline Kerimaya

  • Gänseblümchen
  • Tintenzirkler
  • *****
  • Beiträge: 926
  • Geschlecht: Weiblich
  • Just call me Daisy
    • Dreamgate
Re: Verlagsbewerbung als Übersetzer
« Antwort #20 am: 15. August 2010, 23:20:52 »
Am besten nach kleinen Messen schauen! Auf den großen Buchmessen sind die Leute meist schwer unter Stress. Ich hab gerade beispielsweise ein Probekapitel zum Übersetzen von einem größeren Verlag hier und der Kontakt dazu kam auf der Booklover Conference zustande (nicht, dass ich den Job hätte, aber wenn sie mich nicht nehmen, lag es "nur" an meinen mangelnden Fähigkeiten und nicht am eingekniffenen Schwanz meinerseits ;))
"Gandalf ist ein Arschloch!"
- Dem Lomax sein Lektor

Offline Steffi

  • Die Gezeichnete
  • Tintenzirkler
  • *****
  • Beiträge: 1.668
  • Geschlecht: Weiblich
  • Ich setzte meinen Fuß in die Luft und sie trug.
Re: Verlagsbewerbung als Übersetzer
« Antwort #21 am: 15. August 2010, 23:22:22 »
Noch nicht, aber ich werde mich dort in nächster Zeit anmelden. Meine Bekannte (ihres Zeichens Grafikdesgnerin) will mir zudem auch eine professionelle Homepage basteln.

Diesen Oktober wird's terminlich nichts mit der Buchmesse, aber ich hab Leipzig ins Auge gefasst.

@Keri: was für kleinere Messen? Oh weh, ich muss dann echt noch erst lernen, mich selber zu verkaufen. Vielleicht sollte ich euch begleiten und mal zuschauen, wie ihr das macht :D

Romane zu übersetzen wäre natürlich ein Traum, ansonsten versuche ich Fortbildungen für andere Felder zu finden.
Everything in the book is there for a purpose. Every scene has to pay for itself. Every piece of description really needs to be worth reading.
Patrick Rothfuss

Offline Kerimaya

  • Gänseblümchen
  • Tintenzirkler
  • *****
  • Beiträge: 926
  • Geschlecht: Weiblich
  • Just call me Daisy
    • Dreamgate
Re: Verlagsbewerbung als Übersetzer
« Antwort #22 am: 16. August 2010, 00:44:06 »
@Steffi Es gibt immer wieder kleinere, meist genrespezifische Messen. Beispielsweise die Booklover Conference (Schwerpunkt Liebesroman/romantische fantasy etc.), dort findet man u.a. auch Lyx oder die BuCon (Sci/fi und Fantasy) auf der immer wieder Heyne und andere Verlagsleute gesehen werden. Auf den Seiten der Verlage gibt es Hinweise oder im Programmpunkt der jeweiligen Messen, wer jeweils da sein wird.
"Gandalf ist ein Arschloch!"
- Dem Lomax sein Lektor

Offline Steffi

  • Die Gezeichnete
  • Tintenzirkler
  • *****
  • Beiträge: 1.668
  • Geschlecht: Weiblich
  • Ich setzte meinen Fuß in die Luft und sie trug.
Re: Verlagsbewerbung als Übersetzer
« Antwort #23 am: 16. August 2010, 22:04:35 »
@Keri: danke für den Tipp!
Everything in the book is there for a purpose. Every scene has to pay for itself. Every piece of description really needs to be worth reading.
Patrick Rothfuss